The Gifted S01E02 (2017)

The Gifted S01E02 Další název

rX 1/2

Uložil
MrLegend Hodnocení uloženo: 12.10.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 23 Celkem: 456 Naposledy: 16.1.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 332 687 197 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Gifted.S01E02.HDTV.x264-SVA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
České titulky přeložil Firox.

Více na edna.cz/the-gifted

Titulky si nepřeji nahrávat na jiné servery.
IMDB.com

Titulky The Gifted S01E02 ke stažení

The Gifted S01E02 (CD 1) 332 687 197 B
Stáhnout v jednom archivu The Gifted S01E02
Ostatní díly TV seriálu The Gifted (sezóna 1)

Historie The Gifted S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Gifted S01E02

17.10.2017 23:29 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
14.10.2017 22:35 slayer.lucie odpovědět
bez fotografie
Díky.
14.10.2017 18:51 Tatsu92 odpovědět
bez fotografie
Díky
13.10.2017 7:06 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
12.10.2017 19:40 lokyman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky...maj sa dobre.ahoj
12.10.2017 19:17 motorovapila666 odpovědět
bez fotografie
dakujem
12.10.2017 17:56 ERNEST007 odpovědět
bez fotografie
Díky
12.10.2017 16:15 Martin159 odpovědět
Ďakujem.
12.10.2017 15:43 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Děláte si prdel?
No uvidíme. Ja si bez takých internetových trollov zase diskusiu ani neviem predstaviť. :)
Jasne rozumiem. Už o tom bolo popísané veľa, tak nebudem ďalej spamovať túto diskusiu.
Zatím jsem na žádné "nepřeložitelné" výrazy nenarazil. Je tam něco antropologie, něco teologie, něja
problém je, když si něco nezapíšeš a překládáš potají, a pak někoho předběhneš. překladatele tak vys
1) Dobre hovoríš, nezapísal som, ale samozrejme nie úmyselne. Neovládal som pravidlá a pozrel som le
Super, za mňa je to tiež OK. Ty pracuj svojim tempom na CZ a ja budem makať na SK verzii. Len som ch
Nevím, zda po obědě. Koukal jsem se těsně před zápisem a nic tam nebylo. O nějakou chvilku později j
1) u War Dogs sis překlad nezapsal do sekce rozpracovaných, tedy jsi překládal potají. to není fér v
No vidíš. Já bych "skinjob" nechal jako "kůže", možná jako "kožak" :-) "co jsem překládal, se často
Nie ze by som ti nejako chcel branit v preklade, ale pozrel si sa predtym ci si to uz niekto nezapis
huraaa
Děkuji. Koukám, že tam hraje hl. postava z 13 Reasons Why, tak na to asi kouknu. :)
Já ti nevím, netvrdím, že to nějak přeháněl. Možná jsem to neměl nazývat jako novotvary a nepřeložit
v klidu, mám to zatím nahrubo, teď to nechám uležet a začnu s desítkou, obě epizody pak budu dolaďov
No já teď pár dní stojím .. začnu překládat až o víkendu, musel jsem makat na jiných věcech ,.. opět
Já to určitě dodělám, překládám si to z nostalgie jako fanoušek HP. :)
Ako alsy hovorí :)
Toto je od môjho obľúbenho scenáristu, takže ozaj...práca koníčkom :)
Snad se toho někdo ujme, věřím že to bude super seriál :)
Ďakujem dopredu za preklad :)
mozem poprosit o preklad dalsich dielov ? diky moc
Nemůžem nějak pomoct s tou druhou prací? :D
Philip.K.Dicks.Electric.Dreams.S01E09.Safe.and.Sound, hotovo 80 % (hrubý překlad)
Myslím, že tvoje verze je ta, která by se měla dokončit. Akorát ten chlapík, co má 75% asi bude poto
Díky!
Nikam nespěchej. Máš všechen čas na světě. :)
Prioritu má teď práce, kde mě tlačí termíny. Bohužel moc nestíhám ani ty. Další okno na překládání B
ďakujem pekne!
Kdy se tak chystá dokončení překladu pro poslední díl?sem nedočkavá :D jinak díky za předešlé
Prosim o titulky,dekuji