The Good Wife S03E07 - Executive Order 13224 (2009)

The Good Wife S03E07 - Executive Order 13224 Další název

Dobrá Manželka 3/7

Uložil
xtomas252 Hodnocení uloženo: 13.11.2011 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 233 Naposledy: 17.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 20
Verze pro HDTV.XviD-LOL & 720p.HDTV.x264-DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
cwzone.cz

Překlad: Jovey & Zacharry-Alex
Korekce: Jovey

Je tu další díl, který pro vás tentokrát přeložila Jovey společně se Zavarry-Alexem. Užijte si tyto opravdu rychle přeložené titulky, nějaké to poděkování překladatele určitě potěší. ;-)
IMDB.com

Titulky The Good Wife S03E07 - Executive Order 13224 ke stažení

The Good Wife S03E07 - Executive Order 13224 (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu The Good Wife S03E07 - Executive Order 13224
Ostatní díly TV seriálu The Good Wife (sezóna 3)
titulky byly aktualizovány, naposled 14.11.2011 13:30, historii můžete zobrazit

Historie The Good Wife S03E07 - Executive Order 13224

14.11.2011 (CD1) xtomas252 ...
13.11.2011 (CD1) xtomas252 Původní verze

RECENZE The Good Wife S03E07 - Executive Order 13224

10.3.2012 21:06 haroska odpovědět
Díky :-)
17.11.2011 11:58 renata77 odpovědět
bez fotografie
ďakujem....
17.11.2011 6:59 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
16.11.2011 10:57 meganik odpovědět
bez fotografie
dakujem za všetky titulky k filmu The Good Wife, si super!!!Dík
15.11.2011 15:42 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
14.11.2011 17:19 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
14.11.2011 16:58 RobbyKA odpovědět
bez fotografie
Super moc Dík!!!!!!!!!!!!!
uploader14.11.2011 13:32 xtomas252 odpovědět
opraveno :-)
14.11.2011 10:24 b100 odpovědět
bez fotografie
taky máte u LOL delku souboru 366... a taky vám to končí useknuté na školení harasmentu?
14.11.2011 9:51 b100 odpovědět
bez fotografie

reakce na 427261


co by to melo byt - anglictina je to!
to se stava... neslysels o tom?
14.11.2011 9:50 b100 odpovědět
bez fotografie
je možné ještě pls dopřeložit tu anglickou část?
14.11.2011 9:34 v.valmont odpovědět
bez fotografie
Moc diky skvela prace
14.11.2011 9:16 MarianL odpovědět
bez fotografie
Srdecna vdaka a chcemsa spytat - Titulok 1046 ma byt co?
14.11.2011 8:04 b100 odpovědět
bez fotografie
dekuji velmi pekne...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Mile.22.2018.720p.WEBRip.XviD.MP3-SHITBOX
Dík za podporu. Je to ozaj surový film, nevhodný pre slabé povahy.
Hlavne, že si už zdravý a resty, tie postupne vyrovnáš, my na titulky počkáme.
Držím palce, aby sa
Omlouvám se všem, byl jsem jednak nemocný, druhak se mi díky tomu nasbíralo obrovské množství restů
Btw, já všechno mám nastavené, aby se mi stáhlo na plochu, takže nic hledat v jiných složkách není p
Vrazit na tvrdo do filmu titulky není potřeba, stačí soubor s titulky pojmenovat stejně jako soubor
Proč ne, vždyt to je zdlouhavé - navíc s tím že někdo někdy hodí titulky jinAM, se holt musí počítat
na dobré sa čaká :) ked budú, budú.. dakujeme za tvoju robotu :)
Incredibles.2.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT Prosím prosím titulky DíK
Prosím na verzi The.Incredibles.2.2018.720p.WEB-DL.X264.AC3-EVO
2024 titulků (od explosiveskull na verzi HDRip.AC3.X264-CMRG) - to je legitimní slovní průjem!
To znamená, že to dotyčná nějakou dobu (tady konkrétně od 2.10.) neaktualizovala - překlad se potom
Máš pravdu, že tvůj dotaz nikoho neuráží - v podstatě kdybys nenapsal tu omáčku kolem, tak stačil do
To se omlouvám, takhle jsem to určitě nemyslel. Je pravda že jednodušší je lepší, to však neznamená,
Prosím, mohl by někdo udělat ke čtvrté řadě titulky?
Fertig? Je to tu nejake vybielene, nem viem, co to znamena...
Je to nevděčný, ale co chceš. Všechno se zjednodušuje a všichni chtějí mít všechno pohodlně. Myslím,
90%, tak už se snad dnes dočkáme :)
Dovolil bych si ještě doporučit ke stáhnutí další mini - seriál s Davidem T. v hlavní roli. THE ESCA
Film byl svého času docela slavný, dík za práci na překladu.
Ruin.Me.2017.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTG.mkv 3.94 GB a další...
prosím přeložil by někdo ten
Prosím o překlad druhé série :-)díky... dobrá volba :-) těším se...
díky, že na tom stále děláš, vážím si tvé práce... jen hezky piánko... my, co se na titulky těšíme,
Diky
Obětoval by někdo svůj volný čas pro překlad tohoto filmu?
Tohle mě vždycky strašně pobaví. Strávíme tvorbou titulků dlouhé hodiny a uživatel ani není schopen
Vyšli WEB-DL.dakujem...klud,na ostatne diely pockam...
Stahuj si titulky ručně, jako všichni ostatní. ;)