The Good Wife S07E09 (2009)

The Good Wife S07E09 Další název

Dobrá manželka 7/9

Uložil
valsi Hodnocení uloženo: 1.12.2015 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 482 Naposledy: 21.1.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 743 140 999 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 720p.HDTV.x264.DIMENSION a HDTV.x264.LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Je úterý večer.
IMDB.com

Titulky The Good Wife S07E09 ke stažení

The Good Wife S07E09 (CD 1) 743 140 999 B
Stáhnout v jednom archivu The Good Wife S07E09
Ostatní díly TV seriálu The Good Wife (sezóna 7)

Historie The Good Wife S07E09

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Good Wife S07E09

16.12.2015 21:14 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
9.12.2015 19:07 Vejbera odpovědět
bez fotografie
Díky.
3.12.2015 22:46 linnkot odpovědět
bez fotografie
Diky
2.12.2015 21:39 memaris Prémiový uživatel odpovědět
MOCKRÁT VÁM D Ě K U J I !! :-D
2.12.2015 7:26 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
2.12.2015 4:00 moudnik Prémiový uživatel odpovědět
Moc děkuji za překlad a zasílám i prosincový hlas. Pro celý tým, který se výrobou titulků k tomuto perfektnímu seriálu zabývá.
1.12.2015 22:48 kratos5 odpovědět
bez fotografie
dík
1.12.2015 22:38 ERNEST007 odpovědět
bez fotografie
Díky.
1.12.2015 22:26 rony333 odpovědět
bez fotografie
díkičko ;-)
1.12.2015 22:09 kate23 Prémiový uživatel odpovědět
Díky!!!!!!!!!!!!!! :-D
1.12.2015 21:45 MSI55 odpovědět
bez fotografie
dikec
1.12.2015 20:58 douchova28 odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
1.12.2015 20:44 BusterKeaton odpovědět
bez fotografie
Děkuji!
1.12.2015 20:15 Martina312 odpovědět
bez fotografie
Díky!
1.12.2015 20:05 krotk odpovědět
bez fotografie
dekuji:-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Na film se těším, tak si dej prosím záležet a dopřej titulkům pořádnou korekturu. V těch minulých má
Skoro hotovo, ještě zbývá dodělat pár překladatelských oříšků a zkontrolovat. Předpokládám, že titul
řekl bych, že tu první větu nechápe jako výzvu, ale jako otázku (Co mi odpovíš, ...)
máte někdo návod, jak titulky stáhnout?dakujem ze pokracujete 1*****Díky, už se nemohu dočkat.
Prosím upřesnit. Asi jsem úplně slepá, ale já tam žádnou nevidím.
Prosím, daj info koľko máš hotové. Díkyparáda, díky!
Skvěle, díky, izraelské seriály tohoto typu (Fauda, Hatufim, Kfulim) jsou nejen skvěle natočené, ale
Pls, pokracuj :)budiž ti poděkováno!
Díky :-) Já nemám problém počkat, vím, že je s tím práce - jen když už se napíše, že budou zítra, ta
Chtěl by někdo udělat k té druhé sérii překlad?
Moc diky za odpoved vazim si tvoje prace :)
Připojuji se k prosbě o titulky, 1. série byla výborná, hl. díky Audit.cz. Třeba se dá přemluvit...?
Robím najprv Ben is Back, ie je to ťažké na preklad ale je toho veľa, stále len kecajú :D
Buďte ty dobroty a zkuste ještě přeložit ten další díl, třeba se ta dvojka na váš vkus o něco zlepší
Prepac,ako som pisal domov chodim len spat na par hodin a cas na preklad mam len cez prestavku na ob
Chopí se, prosím, někdo překladu 2. sezóny? Audit.cz už to asi dělat nebude vzhledem k tomu, jak to
Ahoj, a pokud jsi nová do samotného vytváření titulků (jak, v čem a tak), klidně se ptej. Pokud chce
Poděkuj tomu, že jsem si film vybral z Požadavků, aniž bych ho viděl. Doufal jsem v něco oddechovějš
Juknu na to, když tak se s Eddiem...teda s IDžoREM nějak domluvím.
Času je holt někdy pomálu.
Díky za překlad!!!!Bude někdo pokračovat?Děkuji, tak na to se těším.Vopred vďaka.
Prosim nacasovat na Shoplifters (2018) [WEBRip] [1080p] [YTS.AM], dekuji
Vox.Lux.2018.LIMITED.1080p.BluRay.x264-DRONES
Musím se přiznat, že jsem trochu na rozpacích,zdali mám pokračovat v překladu seriálu.
Čekala jsem