The Grand Tour S01E02 (2016)

The Grand Tour S01E02 Další název

  1/2

Uložil
lukasekm Hodnocení uloženo: 27.11.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 5 Celkem: 2 710 Naposledy: 16.1.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 597 962 209 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro 1080p.AMZN.WEBRip.AAC.5.1.HEVC.x265.sharpysword Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Vytvořeno pro web topgear.sovicka.net

Sedí na verze:
The.Grand.Tour.2016.S01E02.Operation.Desert.Stumble.1080p.AMZN.WEBRip.AAC.5.1.HEVC.x265.sharpysword
IMDB.com

Trailer The Grand Tour S01E02

Titulky The Grand Tour S01E02 ke stažení

The Grand Tour S01E02 (CD 1) 1 597 962 209 B
Stáhnout v ZIP The Grand Tour S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Grand Tour (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 30.11.2016 14:06, historii můžete zobrazit

Historie The Grand Tour S01E02

30.11.2016 (CD1) lukasekm Korekce
27.11.2016 (CD1) lukasekm Původní verze

RECENZE The Grand Tour S01E02

26.2.2017 15:34 john74ricoCZ odpovědět
bez fotografie
paráda, díky moc :-)
28.12.2016 1:28 EmilFronc odpovědět
bez fotografie
Vďaka.
12.12.2016 17:38 digiManco odpovědět
bez fotografie
díky
29.11.2016 20:45 brancoo odpovědět
bez fotografie
DAKUJEM:-)
28.11.2016 17:42 Pingu2222 odpovědět
bez fotografie
Děkuju. ;-)
27.11.2016 22:35 meniik odpovědět
bez fotografie
Paráda, díky! :-)
27.11.2016 19:27 Paul.B odpovědět
bez fotografie
Díky moc
27.11.2016 19:25 PrOnE1 odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-) Sharpy verze je best ;-)
27.11.2016 17:40 kokotka666 odpovědět
bez fotografie
Díky ti
27.11.2016 16:32 HorácioMurfy odpovědět
dik :-D
27.11.2016 16:02 JanWill odpovědět
bez fotografie
díky Ti
27.11.2016 15:41 eventa32 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
27.11.2016 15:19 GomezG odpovědět
bez fotografie
dik :-)
27.11.2016 15:12 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Je to nějáky jetel. Neresit,pripadně zrusit ucet za poruseni podminek a dal si v klidu prekladat svy
Nechci být zlá, ale co takhle se naučit anglicky a nebuzerovat? Typický příklad, když se na něcoc ka
Pitomče...
Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzývat k ukončení překladu, přímo či nepřímo, povede to ke zruše
Ďakujem!
Nechcem byť zlý, ale akurát vyšla 6 epizóda a ty 10 dní prekladáš 4tú? Typický príklad keď sa niečo
Jinx jsem neviděl (musím napravit). Oproti Making a Murderer je The Staircase takový přehlednější, v
A jak se ti to líbilo ve srovnání s Making a Murderer nebo třeba Jinx?
Našla by se dobrá duše?Prosím o překlad děkuji
Zdar, prosím o radu nejaký dobrý film o vládcoch Inkoch alebo polo hraný dokument. Díky.
prosííím :-)
Tak dokoukáno. Jeden z těch lepších dokumentů na Netflixu. Ale překlad nechystám, časově by to bylo
Doufám, že se najde nějaky překladatel kterého serial zaujme a bude pokračovat v překladu. Je to faj
prosím o preklad
To je otázka???
Jen si potvrdil, co jsem si myslel. Dej se dokupy a zamysli se, než něco vypustíš,
Za máličko, pracujem na tom ako drak, dúfam, že budú sedieť a budú dobré :)
"Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzývat k ukončení překladu, přímo či nepřímo, povede to ke zruš
Chlapce ty si vazne uz koledujes o banDíky moc! To mám radost!Je tu nový rok... tak začneme odznova...Let it rain!a pocuvaj synku, ty prekladas
Tak jsem se pustil do dalšího Rohmera:) Viz sekce rozpracované.
Vopred ďakujem....myslím, že tobě nemá cenu ani odpovídat.
Asi nemá cenu se Vás pane ptát, zda budete pokračovat v tomto seriálu, ve TWIN a v dalších. Už je mi
Děkuji, budu ráda. Můžeš i na mail, který mám v profilu.
A zase spammuje... Smiř se s tím, že tuhle fiktivní agitku halt nikdo překládat nechce.
Prosim o preklad:-)
Ďakujem :-):-):-)