The Grand Tour S01E04 (2016)

The Grand Tour S01E04 Další název

  1/4

Uložil
lukasekm Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.12.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 9 343 Naposledy: 3.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 957 340 244 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro WEBRip.X264-DEFLATE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Vytvořeno pro web topgear.sovicka.net

Sedí na verze:
The.Grand.Tour.S01E04.WEBRip.X264-DEFLATE
The.Grand.Tour.S01E04.Enviro-mental.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.HEVC.x265.sharpysword
The.Grand.Tour.S01E04.WEBRip.X264[state]

Dodatečné přečasy na žádost vytvoříme.
IMDB.com

Trailer The Grand Tour S01E04

Titulky The Grand Tour S01E04 ke stažení

The Grand Tour S01E04
957 340 244 B
Stáhnout v ZIP The Grand Tour S01E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Grand Tour (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 15.12.2016 17:21, historii můžete zobrazit

Historie The Grand Tour S01E04

15.12.2016 (CD1) lukasekm Finální korekce
13.12.2016 (CD1) lukasekm Korekce 2
11.12.2016 (CD1) lukasekm Oprava času Porsche
10.12.2016 (CD1) lukasekm Krekce-BMW
10.12.2016 (CD1) lukasekm Původní verze

RECENZE The Grand Tour S01E04

10.4.2017 15:08 arachnofobie odpovědět
Dik
14.1.2017 21:42 Maja91 odpovědět
bez fotografie
tituky super, ale co mě vždycky nadzvedne je, když vidím cyp napsané s měkkým I. Když to slovo neznám, tak ho nepoužívám, mohlo tam být klidně jiné přirovnání. A nebo si to prosím aspoň opravte díky
20.12.2016 9:40 Dawwee odpovědět
bez fotografie
Supr díky moc
17.12.2016 15:28 Jerry6.6 odpovědět
bez fotografie
dekuji ;-)
sedi i na: The.Grand.Tour.S01E04.WEBRip.X264[state]
16.12.2016 22:08 Westernd odpovědět
bez fotografie
Super Prace. Diky
15.12.2016 8:44 notburga odpovědět
bez fotografie
Opět paráda, máme s manželem večer na co koukat :-)
14.12.2016 18:48 vojtikprouzik odpovědět
bez fotografie
Díky
14.12.2016 18:03 nettig odpovědět
Thanksalot :-) precizní jako vždy!!!!
13.12.2016 21:20 krovin odpovědět
bez fotografie
Kloubouček! Děkuji ty jejich gagy nestíhám a tohle pomůže... :-)
13.12.2016 17:11 mfortik odpovědět
bez fotografie
Díky moc za skvělou práci
13.12.2016 10:37 num71 odpovědět
Bezva, díkec...
12.12.2016 19:42 digiManco odpovědět
bez fotografie
díky
12.12.2016 18:40 micha1 odpovědět
bez fotografie
díky
12.12.2016 16:33 Krabatt odpovědět
bez fotografie
Skvělá, super rychlá práce! Moc děkuji.
12.12.2016 6:05 general100 odpovědět
bez fotografie
Dekuji
11.12.2016 21:56 SSimba odpovědět
bez fotografie
bomba! Díky
11.12.2016 21:02 xJames Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
11.12.2016 18:27 andre001 odpovědět
bez fotografie
Děkuji, vaše titulky jsou výborné.
11.12.2016 16:59 DEE BASS Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
perfektní práce , dík :ú
11.12.2016 16:45 ttoomikk odpovědět
bez fotografie
Ďakujem, skvelá práca :-)
11.12.2016 15:45 Paul.B odpovědět
bez fotografie
Díky
11.12.2016 15:25 Nickvlk odpovědět
Dík.
11.12.2016 10:56 klimson odpovědět
bez fotografie
díky moc :-)
11.12.2016 10:32 w.i.d.y odpovědět
bez fotografie
děkujii :-))
11.12.2016 9:31 Rakorn odpovědět
bez fotografie
Díky moc ! neuvěřitelně rychlí
11.12.2016 9:26 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
11.12.2016 8:59 Ravensm Prémiový uživatel odpovědět
Díky.
11.12.2016 7:53 x-five Prémiový uživatel odpovědět
Vďaka
11.12.2016 0:22 tocek4 odpovědět
bez fotografie
Díky, jsem rad ze jsou lidi co rychle prekladaji, myslim si ze nemate dostatecnou odezvu/podporu, tak timto vam ji vyjadruji :-) jeste jednou diky!
10.12.2016 23:58 Ziwi odpovědět
bez fotografie
Díky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Nino.2025.1080p.FRA.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.2.0-Trhow [39,82 GB] Nino.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Sl
Bráško Jacku, ty asi neumíš číst. 100 % stav překladu=Korekce/časování. Odhad dokončení je pouze ori
Bráško, to mě ale vůbec nezajímá. Chci se na to podívat o víkendu, tak mu pomož, ať se to trošku hne
Vďak!Díky!Dakujem
Já si to přečasoval během pár sekund - teď si nevzpomínám, jestli jsem použil subsync nebo alass. Ro
Ok, tiež to nevyzerá zle...
Ďakujem, že si mi to pripomenul ;-) viac som teraz čekoval "Case 137" (avizované VOD 25.03.), takže
Přeložil by někdo tento dalo by se říci mafiánský film?
HBO Max 15.3.
Autosubsync nic jestli to znáš tak v poho já jenom kdyby o tom nikdo nevěděl, já už si běžně pomocí
Je to tam i s dabingem...
EN subs, IMDb: "Details the week leading up to a Chinese invasion of Taiwan from the perspective of
Dnes jsem u toho strávil celkem dost času, takže všem vysvětlím situaci. 17.02. vyšla nová oficiální
Díky mocĎakujem.Tak parádaheh tak to se mu moc nepovedlo ten RANT XDMělo by
Dík. Uvažoval som primárne nad "To New Beginnings", ale prejavil si záujem, tak som sa dal na toto.
To platí i pro Česko?
Odhad dokončení má na 27.3., tak co prudíš?
"Bez přeložené prodloužené anime Jap. scény."
L.Etranger.2025.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW L.Etranger.2025.FRENCH.1080p.WEB.H264-k0RE [8,94 GB] Bez an
Bráško, zrychli to laskavě trošku jo. Chci se na to už se svojí dívkou kouknout.
Nějak se v tomhle vlákně zrácím... Proč se čeká na nové titulky, případně řeší druhý překlad? Objevi
Já jsem je našel na webshare.cz Ale měli by to být tyto: https://www.titulky.com/Kill-Bill-The-Whole
Love.Me.Tender.2025.1080p.WEB-DL.DD5.1 [3,99 GB] Anglické titulky z retail švédskych.


 


Zavřít reklamu