The Great debaters (2007)

The Great debaters Další název

 

Uložil
bez fotografie
Dr.Agon Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.1.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 540 Naposledy: 13.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 729 765 888 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Great.Debaters.DVDSCR.XViD-CAMERA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
přeložil Poe Lagger
překlad z odposlechu
IMDB.com

Titulky The Great debaters ke stažení

The Great debaters
729 765 888 B
Stáhnout v ZIP The Great debaters

Historie The Great debaters

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Great debaters

1.11.2009 7:55 Dadel odpovědět
bez fotografie
díky, perfektní titulky
uploader16.5.2008 17:40 Dr.Agon odpovědět
bez fotografie
Jdosek: Nj, z EN titli se to hodnoti:-( Ale to je jedno, title jsem sem nahazoval s tim, ze az vyjdou EN subs, chyby se najdou. Ja se za ty chyby na zacatku nestydim, protoze ty cernosi tam nemluvej zrovna extra srozumitelne a z odposlechu to neni zas takova brnkacka. Myslim, ze dal, kdyz uz se pribeh odehrava na skolni pude a vsechny debaty a rozhovory mam spravne, zkus se na to podivat a uvidis. Jestli jsi kladne hodnotil moje There will be blood, tak tohle jsem delal s totoznou znalosti jazyka. Jestli chce nekdo opravit ten zacatek a pak i jeste dalsi pripadny chyby v titlich, ma urcite volnou ruku.
5.5.2008 22:58 jdosek odpovědět
bez fotografie
Teda musím říct, že po skvělých titulkách na There Will Be Blood jsem toto nečekal... Alespoň zezačátku je to teda dost střelba od boku zcela mimo to co se ve filmu opravdu říká. Dál jsem neměl při tak kvalitním filmu odvahu jít a kazit si to. Naštěstí jsou už EN titulky - nechce někdo udělat řádnou korekci?
7.3.2008 12:33 rasar odpovědět
bez fotografie
Lepší titulky jsem ještě nikdy nestáhl. Klobouk dolů.
uploader1.3.2008 10:24 Dr.Agon odpovědět
bez fotografie
cabroone: ?
28.2.2008 12:14 cabroone odpovědět
bez fotografie
vdaka za toto kraasne raaano, vdaka za tento kraassny den. TEPLOSI! AAAAAA NEEEEEE :-(
27.1.2008 11:39 skejter odpovědět
bez fotografie
Akože tieto titulky boli VYNIKAJUCE!!!!AJ CO SA TYKA CASOVANIA AJ CO SA TYKA PREKLADU!!!DAKUJEM AUTOROVI A PRAJEM MU VELA USPECHOV DO DALSEJ PRACE!!!
akoze autor musi mat na velmi dobrej urovni anglinu ak dokazal tieto titulky urobit z odposluchu!!
Klobuk dole:P
25.1.2008 12:44 Speederko odpovědět
bez fotografie
diky moc...
21.1.2008 9:43 mafa_mafa odpovědět
bez fotografie
Dekuji, Mafa.
14.1.2008 13:10 mircalla odpovědět
bez fotografie

reakce na 71997


Inak obdivujem pracu vsetkych prekladatelov, a hlavne trpezlivost...klobuk dole. Nema v plane niekto prelozit There will be blood? Ja s anglictinou nemam problem, ale aj tak radsej pozeram film s titulkami. Ale musim sa priznat, ze prekladat by sa mi to nechcelo ani za nic. Na tuto stranku chodim uz dlho - ale len "kradnem" titulky. S kinom som prakticky skoncila, radsej si pozriem a vychutnam film v klude, ale mat za chrbtom sustanie papierikov a chrumanie popcornu.
uploader14.1.2008 12:55 Dr.Agon odpovědět
bez fotografie

reakce na 71994


Ja zenska nejsem a taky bych byl si to nestahl, kdybych predtim nevidel sample. Takze se tvemu podezrivani nedivim.
14.1.2008 12:54 Ferry odpovědět

reakce na 71994


To my všichni :-)
14.1.2008 12:53 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 71994


jasně, o nic nejde :-)
14.1.2008 12:49 mircalla odpovědět
bez fotografie

reakce na 71987


super diki...to vies, zenska...uz som videla aj verzie natacane videokamerou v kine
14.1.2008 11:37 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 71985


Ta CAMERA v názvu značí jméno groupy, která ten dvdscreener obstarala, s CAMem to nemá zhola nic společného. Kvalita je parádní.
14.1.2008 11:19 mircalla odpovědět
bez fotografie
Prosim prosim, napiste mi kto si videli tuto verziu aka je kvalita obrazu. Ak je v nazve camera, to nevesti nikdy nic dobre...Sa velmi tesim z titulkov, ale ak bude tato verzia co sa obrazu tyka nekvalitna, pockam si radsej na inu. Dik moc!!!!!
12.1.2008 20:51 Lacike odpovědět
Brilantne prvotriedne titulky. Keby vsetky titulky boli takto kvalitne. Nie ako ten odpad na No Country for Old Men.
12.1.2008 17:56 Teresita odpovědět
Díky za ně :-)
uploader12.1.2008 12:05 Dr.Agon odpovědět
bez fotografie

reakce na 71563


Tenhle film je na svete uz peknejch par mesicu a myslim ze ted uz by natesenci mohli pockat na titulky z dvd, ktery urcite budou kvalitni:-) Ja bych je klidne udelal, ale dost veci me od toho odrazuje - mam zkouskovy a uz takhle jsem z nej ztratil dost casu prekladanim, takze do konce ledna uz urcite nic prekladat nebudu. A pak delat titulky na tenhle film (kterej je jeste prej tolik narocnej na dialogy), kdyz uz za par dni/tydnu vyjde dvd, to uz nema smysl. Myslim, ze takhle to bere vetsina zdejsich prekladatelu. A to nezminuju to, ze uz ze me nateseni na tenhle film odpadlo:-(
12.1.2008 12:03 Lebowski Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dikes, chlape
12.1.2008 11:46 hubert Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
KDO TO VIDEL ? JE TO OPRAVDU TAK DOBRÝ JAK TO VYPADA?
12.1.2008 10:28 Ferry odpovědět
Ty seš drak,díky moc :-)
12.1.2008 9:54 centeso odpovědět
bez fotografie
Dikes idem pozriet
12.1.2008 9:47 iLook odpovědět
bez fotografie
Diky! Trvalo to! ;-)
12.1.2008 2:25 ADMIN_Kroenen odpovědět
bez fotografie

reakce na 71510


:-)
12.1.2008 2:20 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 71507


tenhle rls je bez chyby, není nuked
12.1.2008 0:48 Genius75 odpovědět
bez fotografie
Pisou, ze uz brzo bude konec sveta .. mmm...
12.1.2008 0:09 kingiddqd odpovědět
bez fotografie
super. velka vdaka za titule :-)
11.1.2008 23:41 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět
Dík.
11.1.2008 23:34 M@rty Prémiový uživatel odpovědět
Diky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Filmu sa v kinách vzhľadom k budgetu 750 000(!) dolárov darí neuveriteľne dobre. Box office hlási tr
Super.... DíkyKoncem příštího týdne v červenci?cz title pleaseSkvělá práce!
Určitě budou na tento arabský propadák. Seriál Ivalo/Arctic Circle překládá také Saurix.
To je v pohodě, bude to tak přeložené do CZ i SK.
Trochu se to protáhlo, teď o víkendu bych to měl ale dodělat.
Jean.Valjean.2025.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SPHD
Wonderful to chtěl taky přeložit.
na D+ by uz mala byt 2. seria, prida niekto titulky prosim?
Iron Lung 2026 2160p PLAY WEB-DL DD+ 5 1 HDR H 265-SCOPE...konecneeeeeee
Dodatek - pro platné označení štítku se používají dvoumístné ISO kody, viz https://cs.wikipedia.org/
Ten, kdo to muxoval, nezadal označení stop (audio, titulky), nechal tam defaultní "und" (= undefined
IRON.LUNG.2026.2160p.PLAY.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-SCOPE
Nevím cose přihodilo, ale v Mktoolnix mi po nahrání souboru vide vždy v cz ukázal všechny titulkya a
Mam zmatene myslienky. Hore sa pise, ze preklad bude na film. IMDB je film. Vsetci tu ale usilovne p
Tak už odesláno. Zapsáno 14.5., to nebyla špatná rychlost. Ale ono to má méně než 1000 řádků.
celé je to okopírovaná verze z Netflixu:Cesta za usmířením,s titulky.
Díky za typ. Chytli mne záda, víkend v hajzlu, zbývá jen domácí sledovačka :-)
Mimochodom len tak pre info. Všetci čo čakáte na tento film, tak toto je len obyčajný remake perfekt
Dík.
The.Love.That.Remains.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,73 GB]
Mortal.Kombat.II.2026.1080p.DCPRIP.H264-DKS2prosím o titulky k 19. serii...Díky.
Ok, dík za odpoveď, tak to nebudem prekladať.