The Green Hornet (2011)

The Green Hornet Další název

Zelený sršeň

Uložil
bez fotografie
dragon-_- Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.5.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 676 Naposledy: 8.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 13 436 681 677 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Green.Hornet.2011.1080p.BluRay.DTS.x264-DON Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
z ** *** na DON rls

Melo by to sedet na vechny ripy z Blu-raye.
IMDB.com

Trailer The Green Hornet

Titulky The Green Hornet ke stažení

The Green Hornet
13 436 681 677 B
Stáhnout v ZIP The Green Hornet

Historie The Green Hornet

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Green Hornet

15.5.2018 13:29 ragde42 odpovědět
bez fotografie
díky za titulky a práci co s nimi byla
5.2.2018 9:21 arachnofobie odpovědět
Dik
17.8.2016 20:16 aiqau odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
1.6.2015 15:23 Bobo0077 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dekuji moc
30.8.2011 20:31 Loner20 odpovědět
bez fotografie
Sedi i na The.Green.Hornet.2011.BRRip.Xvid {1337x}-Noir (735,504,006). Diky
3.7.2011 13:46 JUSper odpovědět
bez fotografie
sedia aj na Jaybob
3.7.2011 10:59 los.negros odpovědět
bez fotografie
Výbrně, děkuju moc, sedí na: The Green Hornet 2011 720p BRRip x264-HDLiTE o velikosti 2,39GB
6.6.2011 12:29 velbloud01 odpovědět
bez fotografie
Dík moc, sedí na The Green Hornet[2011]DvDrip[Eng]-FXG

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.