The Hard Times of RJ Berger S02E09 (2010)

The Hard Times of RJ Berger S02E09 Další název

Těžký časy RJ Bergera 2/9

Uložil
sagittario Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.10.2011 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 146 Naposledy: 28.6.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 466 028 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Hard.Times.of.RJ.Berger.S02E09.Hunkeez.HDTV.XviD-FQM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky The Hard Times of RJ Berger S02E09 ke stažení

The Hard Times of RJ Berger S02E09
183 466 028 B
Stáhnout v ZIP The Hard Times of RJ Berger S02E09
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Hard Times of RJ Berger (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Hard Times of RJ Berger S02E09

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Hard Times of RJ Berger S02E09

uploader26.10.2011 14:18 sagittario odpovědět

reakce na 418298


Doufám, že brzo, zrovna jdu na to. Měl jsem toho teď trochu více. :-)
26.10.2011 10:26 nomexenn odpovědět
bez fotografie
Kdy budou další titulky ?
16.10.2011 19:27 migi64 odpovědět
bez fotografie
Uz sa tesim da dalsiu cast.
uploader16.10.2011 17:41 sagittario odpovědět
Určitě během příštího týdne, jen ještě nevím kdy :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Honey Bunch 2025 1080p AMZN WEB-DL H264-NGPDěkuji
Předem velký dík za tvé titulky k tomuto téměř zapomenutému filmu.
Le.Roi.Soleil.AKA.No.One.Will.Know.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.


 


Zavřít reklamu