The Hoax (2007)

The Hoax Další název

 

Uložil
bez fotografie
rayvan Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.10.2007 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 313 Naposledy: 12.3.2021
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 735 164 416 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The Hoax DVDRip XviD-DMT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nejako som sa nevedel dočkať týchto titulkov, tak som začal s prekladom sám, a keď som sa k nim vrátil aby som ich dokončil, tak som si všimol, že už sa nejaké predsa len dostali von. Takže to už nejdem finálne doladiť, len ich uploadnem, aby nevyšla práca nazmar. Ale snažil som sa to prekladať dobre už priebežne, takže by mali byť ok, možno niektoré slovné zvraty budú trošku mimo. Snáď sa niekomu hodia ;-)

Inak neviem, či to je tak aj pri ostatných filmoch, ale tento je podľa mna mimoriadne náročný na preklad a ukecaný až až :-)
IMDB.com

Titulky The Hoax ke stažení

The Hoax (CD 1)
735 164 416 B
The Hoax (CD 2) 732 798 976 B
Stáhnout v ZIP The Hoax

Historie The Hoax

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Hoax

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za prekladDakujem
Aspoň doporučím FB skupinu, která může být celkem nápomocná: https://www.facebook.com/groups/2048713
Veľká vďaka prekladateľom a šťastné a veselé úplne všetkým.