The IT Crowd S02E01 (2007)

Další název

The IT Crowd 2/1

Uložil
bez fotografie
Neliaa Hodnocení uloženo: 26.8.2007
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 6 204 Naposledy: 1.5.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Oprava přechozích titulků, bylo tam množství překlepů. Ale je to přeloženo z odposlechu a vzhledem k jejich londýnskému a irskému přízvuku tam mám jistě pár chyb. Jsou to jen provizorní titulky, než někdo napíše anglické.
IMDB.com

Titulky The IT Crowd S02E01 ke stažení

The IT Crowd S02E01 (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu The IT Crowd S02E01
Ostatní díly TV seriálu (sezóna 2)

Historie The IT Crowd S02E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The IT Crowd S02E01

28.8.2007 17:43 Teresita odpovědět
Děkuji, titulky byly super :-)
28.8.2007 15:51 hanix odpovědět
bez fotografie
Londynsky prizvuk? irsky beru, ale v Londyne mluvi nejlepe v cele Uk potazmo i Irsku.. :]
28.8.2007 0:07 PetrGasparik odpovědět
bez fotografie
supr!
27.8.2007 14:43 Funghi odpovědět
Titulky moc pěkný, akorát v oné písničce se nepívá Mám rád willise (což by nebylo vůbec vtipný), ale mám rád pinďoury (willies). Každopádně dobrá práce.
27.8.2007 11:45 Ferry odpovědět
Titulky jsou parádní :-)
Byli tam dva překlepy, ale jinak paráda.
Díky moc.
27.8.2007 9:46 Tygrys odpovědět
bez fotografie
konečně je to tady, dík za titule :-)
27.8.2007 8:50 rewind odpovědět
bez fotografie
paráda ;-) díky
26.8.2007 21:57 Lordkolol odpovědět
díky díky :-)
26.8.2007 21:54 Wlado odpovědět
bez fotografie
Dobrá práce. Povedly se :-).
26.8.2007 20:34 PetrT odpovědět
bez fotografie
i tak diky :-) jdu se divat...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ahoj, ak hľadáš cz titulky k tým konkrétnym častiam tak tie už sú, ale nájdeš ich len vložené priamo
Viz pravidla a FAQ. Napiš adminovi přes kontaktní formulář na prémiovém serveru. Sem tento dotaz nep
Dobrý den povolaným, jen bych rád věděl, zda-li se nějak informuje, jestli jste přijali a schválili
k požadavkům slouží sekce Požadavky.
Ano, to vím. Možná jsem otázku měla formulovat jinak. Tedy, pustí se někdo do překladu seriálu Skam,
Teď používám Subtitle Edit. Zkoušel jsem ještě Subtitle Workshop a Aegisub, ale moc mi nevyhovovali.
notepad
Booby Trap a Yesterday's Enterprise, to su podla mna najlepsie diely tretej série a potom už len pod
Jaký používáte program? Mám nahraných asi 5 programu a u každého něco nefunguje. Třeba Janeček se
tvůj dotaz úspěšně zodpoví kolonka HLEDAT.
Ráda bych věděla proč zmizel nůj dotaz, ohledně titulků k seriálu Skam?
Myslím, že někdo pochopil nadpis tohohle vlákna "Vaše požadavky" jako "Napiš sem, co hledáš a někdo
Ahoj,neměl by někdo chuť přeložit titulky k filmu Pod stromem věčného pokušení s Lemmonem? Děkuju
Přeložil by někdo film A Lego Brickdokumentary? 2014 Nechci to zadarmo.
email:vitacervenak@seznam.c
Říká se, že NG se hodně zlepší s třetí sérií. Já osobně jsem první dvě viděl víceméně podle tohohle
Zdravím,
ma niekto napozarané všetky série. NG a pod?

Ktoré sú najlepšie diely tak cca. 20 naj č
Ale kdyby byl přítel Němec, mohlas zabít dvě mouchy jednou ranou :-)
Ahoj, tak nevím, jestli mě to, že má seriál tak neúnavného a urputného fanouška, těší nebo mírně roz
Zdravím, jsem tu na téhle stránce nová, tak doufám, že to sem patří :D Kdyby ne, budu ráda za připom
Nemohla by si, prosím, pokračovať v preklade zostávajúcich 6 epizód seriálu Deutschland 83, tak ako