The Ides of March (2011)

The Ides of March Další název

Den zrady

Uložil
defias1 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.12.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 8 888 Naposledy: 15.3.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 517 727 232 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Ides.Of.March.2011.720p.BRRip.XviD.AC3-ViSiON Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečas mých titulků na The.Ides.Of.March.2011.720p.BRRip.XviD.AC3-ViSiON .
Měly by pasovat na většinu BRRipů.
IMDB.com

Titulky The Ides of March ke stažení

The Ides of March
2 517 727 232 B
Stáhnout v ZIP The Ides of March
titulky byly aktualizovány, naposled 28.12.2011 22:43, historii můžete zobrazit

Historie The Ides of March

28.12.2011 (CD1) defias1 Dodatečná korekce
18.12.2011 (CD1) defias1 Původní verze

RECENZE The Ides of March

21.8.2014 19:47 zlo!!! odpovědět
sedí i na: The Ides of March 2011 720p BRRip H264 AAC-GreatMagician (Kingdom Release)
díky
27.3.2013 22:37 katoteshi odpovědět
bez fotografie
Titulky jsou v pohodě, akorát krapet rychlejší :-D
6.4.2012 2:31 eXe^ odpovědět
bez fotografie
Uf, toto prosím ne. Radši titulky příště nedělej, než takhle špatný. Po 5 minutách toho mam dost.
3.3.2012 22:17 Lischai odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky. Sedí i na The Ides of March [2011]DVDRip[Xvid]AC3 5.1[Eng]BlueLady.avi
29.2.2012 13:05 kocator odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji za titulky. Jsem rád, že jsou pořád lidé, kteří dělají zadarmo něco pro ostatní, to se v tomhle světě již moc často nevidí.
12.2.2012 20:15 scorecz odpovědět
bez fotografie
díky za titule, ještě sem je neviděl, ale jak to tady čtu, hemží se to tady odborníkama jejichž podpisy sem ještě pod žádnýma titulema neviděl ...
byl bych sprostej vzkázat vám tady něco, takže si jen polibte prdel pokud se vám to nelíbí :-D nadávat a držkovat umí každej, ale něco udělat, notabene grátis, to vás ani nenapadne ;-)
na tečky a mezery vám serprdím, asi :-D
15.1.2012 16:19 Scii odpovědět
děkuji za titulky, jako základ jsou super a věřím, že každý, kdo tady dokáže sepsat chyby, si je jistě sám i opraví, pokud to bude potřebovat... sedí i na: The.Ides.of.March.2011.480p.BRRip.XviD.AC3.
10.1.2012 12:33 brando17 odpovědět
bez fotografie
velmi zle titulky... je tam dost vela chyb kde si vyznamovo posunul preklad inde a uz ked niekto prelozi eighteen hundred bucks ako osm stovek... tak by sa do prekladania titulkov nikdy nemal pustat
9.1.2012 20:57 DwyaneJames odpovědět
bez fotografie
sedí aj na The.Ides.of.March.DVDRip.XviD-DEFACED
5.1.2012 17:49 franta123 odpovědět
bez fotografie
Díkes :-)
Sedí i na verzi PROPER.BDRip.XviD-SPARKS. Aspoň mě :-)
29.12.2011 16:46 ruskamasa odpovědět
bez fotografie

reakce na 443994


Větu "Just gotta put it in the bag." překládáš otrocky jako "Jen to strčit do tašky." Přitom v kontextu filmu to znamená "Je třeba to jen dotáhnout do konce." A je tam toho mnohem víc!!
Sledoval jsem tenhle film s Tvými titulky jenom 11. minut a věr mi, že tenhle tvůj hroznej, otrockej překlad hází většinu dialogů významově úplně jinam..Za tyhle titulky by ti nikdy nikdo nezaplatil, zvlášť když ti scházeji elementární znalosti, např.: nic jako "titul" prezidenta neexistuje. Prezident se uchází o post.
uploader28.12.2011 22:38 defias1 odpovědět
Pro ty, kteří mají problém s mými titulky - soustředil jsem se hlavně na to, aby bylo vše významově v pořádku, stává se, že něco nelze přeložit doslovně, nebo by to v češtině vyznělo hloupě. Gramatiku jsem pak příliš neřešil. Rozhodně ale nebudete ochuzeni o jakýkoliv filmový zážitek, po dodělání titulek jsem film znovu shlédnul a o zážitek jsem ochuzen nebyl - pokud tedy neprahnete po všech tečkách, čárkách.

Pro xmark8: Příště si vezmi tužtičku, papírek a pěkně si to sepiš, spočítej hezky bodíky a napiš mi známku. Naprosto si umím představit jak lovíš každou chybičku aby sis potom mohl přijít sem honit mindráky. Víš co, když se ti to nelíbí přelož si to sám, nemám s tím problém. Mimochodem, někteří titulkáři za ukončenou větou (pokud nenásleduje ihned další věta na stejném řádku) tečky nepíší vůbec, taky neexistuje žádné pravidlo o psaní pomlček na začátku každé věty - dělá se to pouze v dialogu. Mezeru mezi řádky opravím, stane se.

Všem ostatním, kteří umějí být vděční za odvedenou práci, za kterou mi nikdo neplatí, děkuji.
28.12.2011 20:00 giovanni79 odpovědět
bez fotografie
Dakujem
27.12.2011 14:08 ungalabunga odpovědět
bez fotografie
Sedi aji na The.Ides.of.March.2011.BluRay.720p.x264.DTS-HDChina diky
26.12.2011 12:19 ruskamasa odpovědět
bez fotografie

reakce na 442720


Jsou i jiné weby s titulkami.
24.12.2011 22:13 Lyrickcze odpovědět
bez fotografie

reakce na 442711


Já tu od larelay žádné nevidím, jediné české jsou od tohoto autora, defias1. Poradíš mi kde jsi je našel? Nic proti autorovi, určitě na tom strávil hodně svého volného času, za což nemůžu jinak než poděkovat, ale jsem prostě jeden z těch, který si raději počká a shlédne to s pořádnými titulky.
24.12.2011 20:40 ruskamasa odpovědět
bez fotografie
Strašný titulky! Nestahovat! Ten film je mega ukecaný a to nemluvím i o složité angličtině. Sežeňte si titulky od larelay. Tohle je zlo, ze kterého nic mít nebudete..
23.12.2011 23:13 eGy1337 odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
20.12.2011 18:24 katttto odpovědět
bez fotografie
děkuji moc už se těším
20.12.2011 0:32 nessundorma66666 odpovědět
bez fotografie
Thanx, vyzera ze sedia na
The.Ides.of.March.2011.BluRay.1080p.DTS.x264-CHD.mkv
19.12.2011 16:54 Matros20 odpovědět
bez fotografie
Díky
19.12.2011 8:04 ivush odpovědět
Dekuji!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
Môže byť. Ja osobne aj tak čakám na proper VoD 2160p release o 11 dní (:
Tak to se musíš zeptat tý grupy proč to takhle má. Buď to mají jako fake napsaný nebo to jen mají šp
Nuž neviem, prečo to tam je uvedené ako zdroj, keďže samotný názov releasu obsahuje WEB-DL.
Source 2160p UHD BluRay H265-MALUS. To patří k tomu WEB-DL HEVC x265 10Bit DDP5.1 Subs KINGDOM :)
Kde sa to píše?
Jako zdroj tohoto rls je uveden 4K UHD BD... to se mi moc nezda.
Neplést s hranou verzí filmu z roku 2003 - ta už tu má titulky.
Super, díky předem.Co je to za větu?
Tentoraz s anglickými hardsubs. Ach. Resurrection.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SCOPE