The Invisible Pilot S01E03 (2022)

The Invisible Pilot S01E03 Další název

Říkejte mi Harmony 1/3

Uložil
K4rm4d0n
3
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.5.2022 rok: 2022
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 15 Naposledy: 18.9.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HMAX.WEB-DL / HMAX.WEBRip (23,976 fps - FLUX) Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Ripnuto z HBO Max.

Sedí např. na:
The.Invisible.Pilot.S01.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-FLUX aka
The.Invisible.Pilot.S01.1080p.HMAX.WEBRip.DD5.1.x264-FLUX
The.Invisible.Pilot.S01.720p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-FLUX aka
The.Invisible.Pilot.S01.720p.HMAX.WEBRip.DD5.1.x264-FLUX
The.Invisible.Pilot.S01.1080p.WEBRip.x265-RARBG
The.Invisible.Pilot.S01.WEBRip.x264-ION10
The.Invisible.Pilot.S01.WEBRip.x265-ION265

The.Invisible.Pilot.S01E03.Episode.Three.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-FLUX aka
The.Invisible.Pilot.S01E03.Episode.Three.1080p.HMAX.WEBRip.DD5.1.x264-FLUX
The.Invisible.Pilot.S01E03.Episode.Three.720p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-FLUX aka
The.Invisible.Pilot.S01E03.Episode.Three.720p.HMAX.WEBRip.DD5.1.x264-FLUX
The.Invisible.Pilot.S01E03.1080p.WEB.h264-KOGi
The.Invisible.Pilot.S01E03.720p.WEB.h264-KOGi
The.Invisible.Pilot.S01E03.1080p.WEBRip.x265-RARBG
The.Invisible.Pilot.S01E03.WEBRip.x264-ION10
The.Invisible.Pilot.S01E03.WEBRip.x265-ION265


https://www.csfd.cz/film/1150710-rikejte-mi-harmony/prehled/



Pokud se vám dokument líbí, zvažte podporu zakoupením přístupu na VOD portál.
IMDB.com

Trailer The Invisible Pilot S01E03

Titulky The Invisible Pilot S01E03 ke stažení

The Invisible Pilot S01E03
Stáhnout v ZIP The Invisible Pilot S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Invisible Pilot (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Invisible Pilot S01E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Invisible Pilot S01E03

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Dnes ještě nedokončím, ale hnul jsem s tím dost. Ještě na tom zbývají tak 2 hodiny práce. Dokončení
Pravdepodobne preto, ze uploader ich len nahral a nedaval k tomu komentare
poprosím o překlad ....Diky a rovno ti davam hlas.dík
AI titulkov je nahratych na Premiu vela. Aj takych, kde ich uploader prezentuje ako svoj preklad.
Vďaka.
Jen čistě laický dotaz. Vím, že translator titulky sem nepatří. Ale proč někdo dostane vylágoš za AI
Jak vypadají ty HDripy?
Trespasses.S01E04.720p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR.Hi
Trespasses.S01E03.720p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR.Hi
Trespasses.S01E02.720p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR.Hi
Trespasses.S01E01.720p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR.Hi
Díky!:)Ano. Dělá to jen u 2160p.Jj, přesně tak. Jen ten release.
Preklad 5. epizódy bol práve nahratý na server :-)
Bylo potřeba dopsat do definice masky pro rozpoznání release z názvu - konkrétně 2160P. Pokud by byl
Out.Standing.2025.MULTi.VFQ.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
OK... Sorry uz to vazne nestane.. Nema to zadny vyznam..
Titulky uveřejněny.
Mne to od teba pripadá jak nejaká zbytočná SADO-MASO sabotáž! Vieš, že za to budeš zbyčovaný na made
"základ jsem prohnal spešl Ai"... Jáj pardon, tak len ten "základ"! Tak to potom úplne mení celý zmy
Je to docela otravné a bylo by fajn, pokud je to tedy možné opravit.
Mám tu ještě jeden tip na opravu. Upřímně teď přesně nevím v jaké situaci to dělá, ale release 2160p
To museli byt fakt kvalitne titulky za dve hodiny prelozit a skorigovat skoro 2000 riadkov. A naisto
Verze TOOSA
děkuji. určitě to bude lepší než tady sabotovat překladatelskou komunitu a sekci rozpracovaných přek
for "pan" ADMIN: Ok kdyz to beres takto, tak priste cca dve hodky radsi vlozim do neceho jineho..
cely serial je na WS ale nazev je original findsky Jaan Vangit


 


Zavřít reklamu