The Kingdom (2007) |
||
---|---|---|
Další název | Království |
|
Uložil | |
|
Staženo | Tento měsíc: 0 Celkem: 530 Naposledy: 12.11.2023 | |
Další info | Počet CD: 2Velikost 1.CD: 552 898 796 B typ titulků: srt FPS: - | |
Verze pro | The.Kingdom.CAM.VCD-NYSLVR Další verze | |
Náhled | zobrazit náhled | |
Poznámka | |
Překlad Marty a Mailo Práva na úpravu a časování titulků mají pouze samotní autoři. |
|
|
Titulky The Kingdom ke stažení |
||
The Kingdom (CD 1)
| 552 898 796 B | |
The Kingdom (CD 2) | 552 656 896 B | |
Stáhnout v ZIP | The Kingdom | |
titulky byly aktualizovány, naposled 22.10.2007 0:16, historii můžete zobrazit |
Historie The Kingdom |
||
22.10.2007 (CD1) | M@rty | Chybka opravena |
21.10.2007 (CD1) | M@rty | Původní verze |
21.10.2007 (CD2) | M@rty | Původní verze |
RECENZE The Kingdom |
||
22.10.2007 14:46 vidra | odpovědět | |
reakce na 55859 ber to tak, ze spousta lidi ceka opravdu na kvalitni releas, na kinoripy koukaji jen barbari a nedockavci pokud se neobjevi dalsi verze titulku pro ten film, je to signal pro to, ze jine titulky nejsou potreba a ze jsou tyhle ok... |
||
22.10.2007 14:34 M@rty | odpovědět | |
22.10.2007 14:00 moojda | odpovědět | |
The.Kingdom.TS.XViD-GENUiNE |
||
22.10.2007 11:32 Teresita | odpovědět | |
reakce na 55856 No, když mi to udělal Maxxpe u Shootera nebo někdo taky nahodil titulky, který jsem dělala dva měsíce a už mi chybělo jen asi dvacet řádků, tak jsem neváhala. V tom nebylo nic osobního, byla to prostě náhoda, nebyl v tom úmysl. Tohle je naprosto jinej případ a já tohle nemám zapotřebí. Je mi líto. |
||
22.10.2007 11:23 jdosek | odpovědět | |
reakce na 55854 Já osobně jsem si jist že by ti plno lidí bylo vděčno. Ostatně většina lidí stejně čeká na kvalitnější release a na ten už by si mohli stáhnout pořádný titulky... Mimochodem - taky jse něco podobnýho řešil u 3:10 to Yuma, nakonec jsem se do překladu pustil (z EN titulků) a překvapivě si nové titulky stahuje poměrně dost lidí... |
||
22.10.2007 10:58 Teresita | odpovědět | |
reakce na 55823 Já deadline posouvám jen v případě, že jsem vytížená tím, co mě živí. Já totiž studuju a pracuju, dokonce mám na rozdíl od tebe i osobní život a ještě si ze svýho volnýho času ukrajuju čas na překládání. A nevím, proč bych měla dodělat druhou půlku filmu, když si stejně všichni stáhnou tvůj zprasenej překlad? 99% lidí tady neocení kvalitní práci. Hlavně, že mají titulky brzo. Když neumí pořádně anglicky, tak si toho nevšimnou, ani kdybys jim tam lhal do očí, což se ti zrovna povedlo. Já nemám potřebu to dodělávat a někomu něco dokazovat, tobě zvlášť. |
||
22.10.2007 9:59 Ferry | odpovědět | |
reakce na 55824 Jo líbil? Tak proč ste ho sprasili těma titulkama? A co ty znáš něčí dead liny? Nikdy si nic nepřeložil a myslíš, že podržením slovníku něco spravíš? Nenech se vysmát |
||
22.10.2007 2:20 M@rty | odpovědět | |
22.10.2007 2:18 M@rty | odpovědět | |
reakce na 55822 Tak my jsme hlavne vedeli, ze to udelame drive nez Teresita ala Ferry, protoze zname ty jejich dead-liny ze A to ze preklad stornovala svetsi jen o tom, jak daleko asi byla. A hlavni duvod, proc jsme to udelali by ten, ze se nam film moc libil. |
||
22.10.2007 1:57 vidra | odpovědět | |
reakce na 55821 byla narazka na to, ze titulky byly jiz rozpracovane od nekoho jineho. tzn ze kdyz se do titulku pusti nekdo i po oznameni, jde mu hlavne o to, aby je udelal driv nez ten druhy... (jiny duvod se v tom opravdu najit neda ) |
||
22.10.2007 0:33 M@rty | odpovědět | |
reakce na 55795 "překlad rozhodně není určen pro „english-many“ a pro rádoby kritiky" Vic se k tomu nevyjadruju. |
||
22.10.2007 0:32 jdosek | odpovědět | |
reakce na 55785 Jo, jo, sorry, ale jsou tak špatný, že stačí rychlej pohled... Myslím, že závody o to kdo udělá titulky dřív jsou ubohý. Tvoje představa že dobrý titulky jsou ty, který vzniknou rychle a který si stáhne nejvíc lidí ničí tenhle srever... |
||
22.10.2007 0:20 M@rty | odpovědět | |
22.10.2007 0:18 jdosek | odpovědět | |
|
||
22.10.2007 0:00 Ferry | odpovědět | |
|
||
|