The Last Templar part 2 (2009)

The Last Templar part 2 Další název

Poslední templář

Uložil
pol111 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 7.4.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 283 Naposledy: 22.1.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 735 473 664 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The Last Templar Pt 2 HDTV XviD-TvD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: pol111
Korekce + časování: pol111

Pokud by jste narazili na nějaké chyby(i časování), uveďte je prosím s číslem řádku v této diskuzi,opravím.
IMDB.com

Titulky The Last Templar part 2 ke stažení

The Last Templar part 2
735 473 664 B
Stáhnout v ZIP The Last Templar part 2
titulky byly aktualizovány, naposled 7.4.2009 12:40, historii můžete zobrazit

Historie The Last Templar part 2

7.4.2009 (CD1) pol111 -opraveno "tTurecky" a odstraněny pomlcky)
7.4.2009 (CD1) pol111 Původní verze

RECENZE The Last Templar part 2

9.10.2011 8:56 Dadel odpovědět
bez fotografie
hm, jedno "by jste" je už v popisku, děsím se toho, kolik jich bude v titulkách...:-(
11.10.2009 22:45 czhero Prémiový uživatel odpovědět
udělá někdo titulky na poslední 3. díl ??
11.4.2009 14:15 MRSACEK odpovědět
bez fotografie
UZ JSEM ANI NECEKAL ZE TADY BUDOU TTL NA 2DIL.
DIKAJS.
9.4.2009 15:02 hedviga358 odpovědět
bez fotografie
vďaka za titulky, aspoň nemusím čakať kým to bude na joj, aj tak ktovie aký dabing bude
7.4.2009 17:48 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
no je to bezna normalni vec...divim se ze sis toho nikdy driv nevsiml...ale me to je jedno, na jedno podivani to staci, stejne to pak clovek hned smazne:-)thx
uploader7.4.2009 17:25 pol111 odpovědět
Myslim, ze kdo mluvi, je videt dle kamery, pravda ze existuji vyjimky,ale priznam se, hehehe a nechechtej se mi, ze kdyby si me dnes nevysvetlil, na co tam ty pomlcky sou, tak bych to nevedel, fakt sem nad tim nikdy pri koukani nepremejslel, ja mel dycky spis problem vystihat je precist a mit pri tom jeste neco z obrazu, proto sem se snazil, pri casovani, dat prostor zobrazeni)))
uploader7.4.2009 17:05 pol111 odpovědět
mrazikDC: neni jich tam tolik,myslis, ze bych se s tim mel jeste trapit? Ja si nikdy nevsim,ze by je tam nekdo driv daval...ja je tam puvodne mel, pac byly v En originale)...sry, sem zavaril klavesnici asi)
uploader7.4.2009 17:04 pol111 odpovědět
mrazikDC: neni jich tam tolik,myslis, ze bych se s tim mel jeste trapit?Ja si nikdy ,ze by je tam nekdo sriv daval...ja je tam puvodne mel, pac byly v En originale)
7.4.2009 16:50 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
je, ted koukam zes je odstranil vsude co? ty pomlcky tam byt maji, ale jen kdyz jsou dva dialogy v jednom zobrazeni...ja myslel, odstranit je jen tam, kde mluvi jen jeden clovek...jinak tam byt maji k odliseni ze uz mluvi nekdo jiny....:-(
7.4.2009 16:48 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
rychla oprava, dikes
7.4.2009 12:05 Huy odpovědět
bez fotografie
Tez dekuji. :-)
uploader7.4.2009 11:50 pol111 odpovědět
mrazikDC: diky moc za pripominky, hnedle se na to vrhnu a opraviím...
ps.: pro ostatni...piste pls taky pripominky,at je to co nejdriv OK!
7.4.2009 11:42 Majdik odpovědět
bez fotografie
super díky
7.4.2009 11:28 khhhh odpovědět
bez fotografie
taky děkuju za komplet:-)
7.4.2009 11:27 johny.v odpovědět
bez fotografie
Neneeeeee... díkeeees :-) fakt bomba jsem na to čekal :-)
7.4.2009 11:24 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
diky za oba dily...
jen mala pripominka...v prvni vete...turecky...se pise s maly "t"...
A taky projed jeste ty pomlcky pred vetou a odmaz je...davaji se jen, kdyz se jedna o dva dialogy v jednu zobrazovaci sekvenci...
jinak dikes...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a
uz v nazve je ukryty jeho osud: aVATAr - modra vata
vidra, ty sa vobec nehodis za admina
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR
Správně. Avatar.Fire.And.Ash.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265.MP4-BTM Tak posílám


 


Zavřít reklamu