The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)

The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring Další název

Pán Prstenů: Společenstvo Prstenu

Uložil
bez fotografie
Dany-xyz Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.1.2009 rok: 2001
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 163 Naposledy: 28.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 11 427 610 624 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Lord.of.the.Rings.Extended.Trilogy.DVDRip.Xvid.AC3.5.1 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedi na torrentovu verziu, kde je cela trilogia...
IMDB.com

Titulky The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring ke stažení

The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring
11 427 610 624 B
Stáhnout v ZIP The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring

Historie The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring

6.12.2010 8:49 FoRM-23 odpovědět
bez fotografie
po přečasování o +3s sedí i na verzi The Lord Of The Rings The Fellowship Of The Ring Extended Edition HD 1080p x264.mkv (14 074 618 108 bajtů)
28.6.2010 9:23 Gorakhal odpovědět
bez fotografie
Dekuju, sedli na verzi z uloz.to, pravdepodobne obdobna, jako pise privrelka :-).
25.3.2010 21:37 HeroldovaN odpovědět
bez fotografie
Díky mocky:-) paráda...sedí akorát:-)
4.3.2010 3:49 privrelka odpovědět
bez fotografie
titulky krásne sedia na verziu The Lord of the Rings Extended Trilogy DVDRip Xvid AC3 5 1 (z torrentov) :-) ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji