The Lovely Bones (2009)

The Lovely Bones Další název

Pevné Pouto

Uložil
Holesinska.M Hodnocení uloženo: 4.4.2010 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 421 Naposledy: 9.2.2019
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 735 051 776 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The Lovely Bones 2009 BDRip XviD-Larceny Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překládáno z odposlechu, takže se omlouvám za případné chyby.

Na další verze přečasuju sama

Enjoy:-)
IMDB.com

Titulky The Lovely Bones ke stažení

The Lovely Bones (CD 1) 735 051 776 B
The Lovely Bones (CD 2) 732 954 624 B
Stáhnout v jednom archivu The Lovely Bones

Historie The Lovely Bones

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Lovely Bones

14.7.2010 11:16 LegoIlly odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-))
3.5.2010 19:35 Foton odpovědět
bez fotografie
Dikec
uploader9.4.2010 15:32 Holesinska.M odpovědět
antheiala: Na tuhle verzi sedí tyhle titulky http://www.titulky.com/The-Lovely-Bones-152898.htm, vyzkoušej prosím příště všechny verze titulků, ušetříš mi tím práci se stahováním té druhé verze filmu.
6.4.2010 15:41 franta123 odpovědět
bez fotografie
Děkuji pěkně :-)
uploader6.4.2010 8:37 Holesinska.M odpovědět
Katy K.: tak to nevim, kde je chyba, ještě jsem to pro jistotu kontrolovala, ale mě ty titulky sedí
uploader6.4.2010 8:18 Holesinska.M odpovědět
Lukydo: Na aXXo by měla sedět tahle verze
http://www.titulky.com/The-Lovely-Bones-152898.htm
5.4.2010 19:12 Katy K. odpovědět
bez fotografie
nesedí mi title na cd 2 a nedaří se mi je ani správně přečasovat, je divné že cd 1 špale skvěle
5.4.2010 19:12 Katy K. odpovědět
bez fotografie
nesedí mi title na cd 2 a nedaří se mi je ani správně přečasovat, je divné že cd 1 špale skvěle
4.4.2010 13:49 paolo.j odpovědět
bez fotografie
super..diky moc!!!!! :-)
4.4.2010 13:43 postman15 odpovědět
bez fotografie
dik moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Problém je, že to schvaluje admin, protože nemáš Okamžitý zveřejnění bez schvalování tzn. musí na to
Dneska jsem na tom máknul, tak během zítřka by měly titulky být hotové. Bude to zběsilost, v některý
Proč se omlouváš ty? Ty jsi udělal pro nás co jsi mohl a já ti za to děkuju ;-)
Nechapu, ze nemaj zavedeni prekladatele pravo zverejnovat titulky. No nic, jdu koukat bez nich :)
Všem se omlouvám, že titulky stále nejsou, ale chyba není na mé straně. Titulky jsou tu cca od 17:30
Díky za oba.
Ak by sa nasiel niekto, kto to ma chut otitulkovat, budem vdacny.
jinak jsme to resisli, kvuli tomu, ze by meli byt dostupne VOD
co je to za TV?
Aj slovenské aj české tit. čakajú na schválenie
Dobre, to vydržím. Obaja máte hlasy :-).
Velmi veliké díky za překlad už se nemůžu dočkat!
To co napíšu možná nebude úplně správné, ale snad mě pochopíte. Nemám problém si koupit originální b
Takže tedy tyhle:
https://premium.titulky.com/?Detail=0000321549&sub=War-of-the
Dobře, díky :)
jojo, mám to všechno dobře... koukám, že se to zase nahrálo dvakrát, jednou pod blbým, a jednou pod
pises, to dobry, tedy - hlidej si delku radku, max 42, ideal 40 a min znaku
a pises tam spravne IMDB?
tohle 9686194
Problém pořád stejný, tak mi je asi nikdy neschválí, nicméně odkaz na titulky na druhý díl je tady:
Ahoj, mám od zastupitelstva vánoční večírek, takže bohužel do půlnoci nemůžu, ale pak se na to podív
Na PETRiFiED stačí posunout +3.5s
Tak uz jsou na bete :) Díky moc !!!
Mohl by jsi se podivat na precas na PETRiFiED prosím ? @Kratos9
taky mam pocit, ze tech 20 dni je tak trochu, spis hodne, optimisticky odhad
Na titlích se intenzivně maká, s překladem si dáváme záležet. Přece jenom je to překlad z odposlechu
Ahoj, na titulcích se pracuje. Jedeme na tom ve dvou, akorát si na nich dáváme trošku na čas. Přecij
Ako na tom teraz stojíte s prekladom? To fakt budú titulky budúci týždeň?
No hodne zdaru, je to ukecane jak svina :)
Mohu se jen zeptat jak to vypadá :) Děkuji za odpověď
Díky předem za kvalitní překlad Downton Abbey 2019, děláte záslužnou práci
Ďakujem.