The Man in the High Castle S02E02 (2015)

The Man in the High Castle S02E02 Další název

The Road Less Traveled 2/2

Uložil
SheppOne Hodnocení uloženo: 23.12.2016 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 22 Celkem: 1 516 Naposledy: 14.10.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 114 232 925 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Man.in.the.High.Castle.S02E02.720p.WEBRip.X264-DEFLATE[ettv] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Druhá epizoda je tu! Hezky se nám druhá série rozjíždí...

Užijte si epidźodu a uvidíme se u další.

Pokud se vám titulky líbí, neváhejte zanechat komentář nebo mi udělit hlas, to vždycky potěší.
IMDB.com

Titulky The Man in the High Castle S02E02 ke stažení

The Man in the High Castle S02E02 (CD 1) 1 114 232 925 B
Stáhnout v jednom archivu The Man in the High Castle S02E02
Ostatní díly TV seriálu The Man in the High Castle (sezóna 2)

Historie The Man in the High Castle S02E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Man in the High Castle S02E02

25.12.2016 0:02 Marta6977 odpovědět
bez fotografie
Moc dekuji
23.12.2016 16:21 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
23.12.2016 15:58 igelit odpovědět
bez fotografie
moc díky
23.12.2016 13:01 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
23.12.2016 9:49 marhijani2 odpovědět
bez fotografie
dik :-)
23.12.2016 8:23 jouda510 odpovědět
bez fotografie
Díky,kvalita!
23.12.2016 2:42 wolfhunter odpovědět
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Já se nudím...
Ja som mal problém to vôbec dopozerať do konca...
thx :)
Až se dohádáte o tom, kdo kde lítal, tak k tomu filmu mám jedny nic-moc anglické titulky, ale dají s
Chtěl jsem to přeložit, ale 2089 titulků (verze od explosiveskull) je fakt hodně ukecaný film...
P.S. Šup šup nech už je ta 12 ep. vonku.:-D
Tak to je je potom iné som aj myslel že či to nebude na ten spôsob kódového označenia, moja chyba, a
Zkoušel jsem to přeložit, ale zjistil jsem, že se svou slabší angl. na to nemám. Zkončil jsem na 21
Na odvykačke alebo stále na práškoch?!Překládám na TBS a HEVC :)to je nejakej prekladac
Ak si to nezoberie niekto iný, tak niekedy pred koncom roka by som sa na to dal...
Dobrý den, nabízím překlady seriálů a filmů z angličtiny do češtiny. Nabízím seriózní jednání a kval
Tak děkuju ti, že tento fiml překládáš... těším se na tvé titulky.. !! :-)
Děkuji, moc se těšímekua to je rychlost, dikec !hmm, čekal jsem hodnocení tak 4 % .....
Nieco o tom je napisane aj tu: http://fullmetalpanic.wikia.com/wiki/Amalgam
Kalium mi vsak prislo byt podobne Kalininovemu menu a tiez je to skoro doslovny prepis jeho japonske
Kalininove meno sa zmenilo odkedy prebehol k Amalgamu. V Amalgame maju kodove mena nazyvane podla pr
Ale inak super preklad. Dobrá práca
Áno je to možne tu však išlo o čisto priezvisko Kalinin a nie Kalium i keď z odposluchu originálneho
díky, že k tomu děláš titulky !!:-)
Ahoj, mam cast prelozenou, ale cca za mesic ma vyjit blu-ray verze, tak tu CAM nebudu dodelavat. Pre
Bol by som veľmi vďačný kebyže sa nájde nejaká dobrá duša a otitulkuje tento film. Bola by škoda, ab
Len malá pozn. - pokiaľ je to rodený Rus, malo by byť správne Andrej Sergejevič, nie Andrei Sergeivi
taky bych chtěl poprosit o titulky :D
na akú verziu prekladáš?aby som zbytočne neťahal verziu na ktorú potom nebudú pasovať titulky...
Prosím o překlad. Díky.
Dobre,,Ty"Mirka!!!!
Čakal som,že dáš radšej Knuckleball ale aj za toto vdaka....