The Mansion of the Ghost Cat (1958)

The Mansion of the Ghost Cat Další název

Bôrei kaibyô yashiki

Uložil
Hladass Hodnocení uloženo: 13.5.2016 rok: 1958
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 35 Naposledy: 22.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 712 988 672 B typ titulků: srt FPS: 29,97
Verze pro Mansion of the Ghost Cat (1958) Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pokud bude třeba titulky přečasovat, dejte vědět...
IMDB.com

Titulky The Mansion of the Ghost Cat ke stažení

The Mansion of the Ghost Cat (CD 1) 712 988 672 B
Stáhnout v jednom archivu The Mansion of the Ghost Cat

Historie The Mansion of the Ghost Cat

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Mansion of the Ghost Cat

15.8.2016 12:11 Densha0toko Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji pěkně.
18.5.2016 10:24 majo25 odpovědět
Vďaka.
14.5.2016 20:51 Milanrum odpovědět
bez fotografie
moc dik
14.5.2016 17:06 tomajzna odpovědět
bez fotografie
Také velký dík.
14.5.2016 10:51 romysa odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
paráda dík...Díky¨)Děkuji a také se přimlouvám za Bedrag.
tkimitkiy pozýva a platí - kto sa zveze? SK Trnava a okolie :D
Kdy bude? :)))) Moooc se na to těším
"Nech toho fňukání - seber se a pojď se s námi opít!" ;) (Lenny Leonard / The Simpsons)
díkyJá se nudím...
Ja som mal problém to vôbec dopozerať do konca...
thx :)
Až se dohádáte o tom, kdo kde lítal, tak k tomu filmu mám jedny nic-moc anglické titulky, ale dají s
Chtěl jsem to přeložit, ale 2089 titulků (verze od explosiveskull) je fakt hodně ukecaný film...
P.S. Šup šup nech už je ta 12 ep. vonku.:-D
Tak to je je potom iné som aj myslel že či to nebude na ten spôsob kódového označenia, moja chyba, a
Zkoušel jsem to přeložit, ale zjistil jsem, že se svou slabší angl. na to nemám. Zkončil jsem na 21
Na odvykačke alebo stále na práškoch?!Překládám na TBS a HEVC :)to je nejakej prekladac
Ak si to nezoberie niekto iný, tak niekedy pred koncom roka by som sa na to dal...
Dobrý den, nabízím překlady seriálů a filmů z angličtiny do češtiny. Nabízím seriózní jednání a kval
Tak děkuju ti, že tento fiml překládáš... těším se na tvé titulky.. !! :-)
Děkuji, moc se těšímekua to je rychlost, dikec !hmm, čekal jsem hodnocení tak 4 % .....
Nieco o tom je napisane aj tu: http://fullmetalpanic.wikia.com/wiki/Amalgam
Kalium mi vsak prislo byt podobne Kalininovemu menu a tiez je to skoro doslovny prepis jeho japonske
Kalininove meno sa zmenilo odkedy prebehol k Amalgamu. V Amalgame maju kodove mena nazyvane podla pr
Ale inak super preklad. Dobrá práca
Áno je to možne tu však išlo o čisto priezvisko Kalinin a nie Kalium i keď z odposluchu originálneho
díky, že k tomu děláš titulky !!:-)