The Marvelous Mrs. Maisel S01E08 (2017)

The Marvelous Mrs. Maisel S01E08 Další název

1x08 - Thank You and Good Night 1/8

UložilAnonymní uživateluloženo: 2.9.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 978 Naposledy: 20.9.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 325 199 360 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 720p.WEB.H264-STRiFE, 1080p.WEB.H264-STRiFE, WEB.H264-STRiFE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: lukascoolarik
Korekce: lukascoolarik

www.serialzone.cz
www.edna.cz/the-marvelous-mrs-maisel

Pokud chcete mou práci odměnit:
www.lukascoolarik.webnode.cz

S titulky nemanipulujte a nenahrávejte je na jiné weby bez mého svolení.
IMDB.com

Trailer The Marvelous Mrs. Maisel S01E08

Titulky The Marvelous Mrs. Maisel S01E08 ke stažení

The Marvelous Mrs. Maisel S01E08
1 325 199 360 B
Stáhnout v ZIP The Marvelous Mrs. Maisel S01E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Marvelous Mrs. Maisel (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Marvelous Mrs. Maisel S01E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Marvelous Mrs. Maisel S01E08

22.4.2022 14:57 zugihome odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
22.12.2019 13:57 denulik odpovědět
bez fotografie
Ďakujem krásne za celý seriál.
28.8.2019 20:29 kdovikdo1000 odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji a přeji, ať svůj čas věnuješ naplno taky i jiným věcem :-)
16.2.2019 22:23 artee odpovědět
bez fotografie
Ahoj, k seriálu jsem se dostal až teď. Seriál je parádní a hodně z toho dělají kvalitní titulky. Díky moc za ně!!!
14.12.2018 9:50 olinciny Prémiový uživatel odpovědět
Škoda, tvoje titulky jsou naprosto luxusní. Skládám hlubokou poklonu. Díky!!!!
5.11.2018 16:27 peri odpovědět
K seriálu jsem se dostal až teď, díky za perfektní překlady. Budu doufat, že přeložíš i 2. řadu, ale tvoje argumenty naprosto chápu, podobné "dilema" jsem měl i u svého překladu Bosche, kde slovenský kolega byl prostě rychlejší a počet stažení byl podobný, jako u tohoto seriálu.
25.10.2018 18:03 JanNedved odpovědět
Díky moc za celou sérii!
22.9.2018 20:32 romanvokys odpovědět
Moc děkuji za celou sérii.
15.9.2018 8:52 alsy odpovědět

reakce na 1185102


Chápu. Tvůj záběr je opravdu široký, za Saula jsem rád i Madam (Téa) rozumím, i když ji nesleduji ;-) Pokud ale je jiskřička naděje vychutnat si překlad židovských vtipů a souvislostí v češtině vždycky si rád počkám(e).
14.9.2018 19:48 alsy odpovědět
THX a posílám hlas ;-)
Naprosto chápu Tvoje níže popsané důvody. Takhle těžký překlad potřebuje motivaci a ta kterou by byla vděčnost, tady evidentně chybí. Přesto bych Tě chtěl ujistit, že Tvoje práce nebyl marná a udělal jsi radost možná více lidem než tušíš. Dovolím si prarfrázovat: ani slovo nazmar :-) A tak kdyby se Ti další sezóna trefila do vhodného období, budu se těšit na každý přeložený díl od Tebe. Přeji ať se daří v překladech i v životě :-D
4.9.2018 10:51 DAETOXX odpovědět
díky moc.
3.9.2018 19:56 Doktor Slovo Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky pane.
3.9.2018 16:02 LIAN odpovědět
bez fotografie
veľká vďaka za preklad celej série
môžem sa opýtať, či budeš prekladať druhú sériu Atypical?
3.9.2018 3:47 moudnik Prémiový uživatel odpovědět
S děkovačkou se připojuji k pajince131 a také prosím o překlad dalšího pokračování. Shlédl jsem mnoho tebou přeložených seriálů a tento je jasně jedním z nej. Možná nemá tolik stažení jako jiné, o to je však kvalitnější. Na překládání bude jistě náročnější, ty výsledné fóry a vtipné konverzace však stojí za to. Co se týče "motivace", nemohu moc inspirovat ani radit. Překvapuje mě však, žes našel motivaci k překladu Blindspot nebo Preacher a zde váháš. Tak zkusím zalobovat pro Maiselovu rodinku ještě jednou a snad se nějaká ta motivace najde. Díky.
2.9.2018 20:06 pajinka131 odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji za skvěle odvedenou práci na celé řadě! Doufám, že budeš pokračovat i s překladem další! :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
aktualizovat lze až schválené titulky, neschválené nikoli. v současné době bývá problém snad se všem
nemusis nahravat znova, len aktualizuj svoj povodny preklad
The.Shadows.Edge.2025.2160p.HQ.WEB-DL.H265.DV.60fps.DTS5.1.2Audio-CHDWEB resp. The.Shadows.Edge.2025
Spartacus po xx letech zpět. Doufám, že se titulků někdo ujme. Díky!
Pose.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-FLUX
Man.Finds.Tape.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
Spartacus House Of Ashur S01E01 Dominus 2160p STAN WEB-DL DD 5 1 Atmos H 265-playWEB Dobrý den budou
Moc ti děkuji.Na WS.Dal by se ten film někde dohledat?Díky moc.Anglické retail titulky.VOD 26.12.
Byl to můj první překlad, takže jsem si u spoustu věcí nebyl jistý co a jak. Já to teda předělám a n
To yeah jsem myslel,že tolik nevadí, ale dobře. Čárky taky poladím a u jmen mi přišlo takový divný t
O 9 dní (:
Nech vás nevyľaká originálna anglická zvuková stopa; kombinuje angličtinu a nemčinu (zatiaľ-čo nemec
Môj upravený a doplnený REMUX od RMS s prekvapením(!) na WS... Koln.75.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.D
Len z prveho nahladu som tam videl kopu yeah, chybajuce ciarky, nenasklonovane mena. Co sa tyka pres
vdaka ti
9. Ledna na AppleTV, obnoveno pro 4. Serii :-)
[Dostupná na WS.] (:
To sú mi ale prekvapenia! Upravil som Slay3R verziu na verziu bez francúzskej zvukovej stopy. Sentim
VOD 23.12.VOD 16.12.
It.Was.Just.an.Accident.2025.1080p.ENG.SUB.SCREENER.WEB-DL.H264.AAC-AOC korejské titulky v obraze
diky moc,superMám to v plánu, brzy se do toho pustím.prosim o titulky, vdaka