The Marvelous Mrs. Maisel S01E08 (2017)

The Marvelous Mrs. Maisel S01E08 Další název

1x08 - Thank You and Good Night 1/8

Uložil
lukascoolarik Hodnocení uloženo: 2.9.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 14 Celkem: 242 Naposledy: 8.12.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 325 199 360 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 720p.WEB.H264-STRiFE, 1080p.WEB.H264-STRiFE, WEB.H264-STRiFE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: lukascoolarik
Korekce: lukascoolarik

www.serialzone.cz
www.edna.cz/the-marvelous-mrs-maisel

Pokud chcete mou práci odměnit:
www.lukascoolarik.webnode.cz

S titulky nemanipulujte a nenahrávejte je na jiné weby bez mého svolení.
IMDB.com

Titulky The Marvelous Mrs. Maisel S01E08 ke stažení

The Marvelous Mrs. Maisel S01E08 (CD 1) 1 325 199 360 B
Stáhnout v jednom archivu The Marvelous Mrs. Maisel S01E08
Ostatní díly TV seriálu The Marvelous Mrs. Maisel (sezóna 1)

Historie The Marvelous Mrs. Maisel S01E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Marvelous Mrs. Maisel S01E08

uploader4.12.2018 22:24 lukascoolarik odpovědět
Zítra startuje 2. řada, tak abyste neměli plané naděje, překládat ji nebudu. Viz tenhle pár dnů starý příspěvek ve fóru: https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1204431
uploader5.11.2018 17:30 lukascoolarik odpovědět

reakce na 1198660


Doufat můžeš. :-D Pořád nevím, jestli si vůbec najdu čas. Už teď sotva stíhám to, co aktuálně překládám, a brzo se mi vrátí další stálice. Zatím nevím, který seriál to schytá, ale nějaký bude muset z kola ven, pokud chci mít čas i na zábavu a spánek. :-D Nakonec se asi rozhodnu podle toho, jestli bude některý z nich překládat (nehledě na kvalitu) i někdo jiný - řeč je krom Mrs. Maisel ještě o Homecoming a lednovém Brooklyn Nine-Nine. Konkrétně u paní Maiselové můžu s jistotou říct, že jestli nebudu schopný zveřejňovat aspoň dvě epizody měsíčně (což je už tak dost pomalé tempo, ale jiné povinnosti + náročnost překladu i časování + další překládané seriály mi nedovolí být rychlejší), tak se ani nebudu obtěžovat.
5.11.2018 16:27 peri odpovědět
K seriálu jsem se dostal až teď, díky za perfektní překlady. Budu doufat, že přeložíš i 2. řadu, ale tvoje argumenty naprosto chápu, podobné "dilema" jsem měl i u svého překladu Bosche, kde slovenský kolega byl prostě rychlejší a počet stažení byl podobný, jako u tohoto seriálu.
25.10.2018 18:03 JanNedved odpovědět
Díky moc za celou sérii!
23.9.2018 14:53 alenka48 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ďakujem veľmi pekne za celú sériu, hoci som Slovenka, nemôžem si pomôcť, lepšie to vyznie v češtine. Aspoň pre mňa.
22.9.2018 21:07 Dannny34 Prémiový uživatel odpovědět
Děkuju mockrát za celý seriál. Rád jsem počkal, ža ho budeš mít celý hotový abych si stáhnul Tvoje titulky, neboť je přeložený velmi kvalitně. Ještě jednou díky! Posílám hlas.
22.9.2018 20:32 romanvokys odpovědět
Moc děkuji za celou sérii.
15.9.2018 8:52 alsy odpovědět

reakce na 1185102


Chápu. Tvůj záběr je opravdu široký, za Saula jsem rád i Madam (Téa) rozumím, i když ji nesleduji ;-) Pokud ale je jiskřička naděje vychutnat si překlad židovských vtipů a souvislostí v češtině vždycky si rád počkám(e).
uploader14.9.2018 21:42 lukascoolarik odpovědět

reakce na 1185042


On ten překlad není zas tak těžký. Těžší je to krácení, kterému se nedá vyhnout, a časování. Sem tam se najde nějaký ten hůře přeložitelný vtip nebo musím hodně googlovat všechnu tu židovskou terminologii, ale čas zabíjí hlavně to množství dialogů. Nezpracované anglické titulky měly u každé epizody přes tisíc řádků.

Z těch pár poděkování vidím, že moje práce nebyla úplně zbytečná, protože ji někdo ocenil, ale v mých očích mi stejně přijde, že jsem tím v podstatě jenom zabíjel čas. Nebylo nutné překlad dokončit, už dávno existovaly slovenské titulky, kterým se po takové časové prodlevě počtem stažení už jen tak nevyrovnám. Ale nejde jenom o čísla a poděkování, holt už po těch letech necítím takové nadšení a takovou motivaci jako kdysi. Zpětně si říkám, že možná byla chyba nabrat si takové kvantum seriálů, protože jsem vyhořel dřív, než jsem čekal. :-D Zcela upřímně, mohl bych s překládáním hned teď úplně seknout a necítil bych moc výčitek, protože svůj pomyslný dluh komunitě jsem už dávno přeplatil. Ale protože jsem člověk, pro kterého je zvyk téměř doslovně železná košile, a protože nemám nic lepšího na práci, ještě nějaký ten pátek se tady zdržím. :-D

Rozhodne čas. Zatím nevím, jak časově náročná pro mě bude vysoká, ale září až listopad jsou pasé. Ještě pár týdnů mi poběží Better Call Saul, ke kterému se potom přidá How to Get Away with Murder, plus se snažím věnovat hlavně Madam Secretary, protože tenhle překlad mi přináší i něco víc než jen vnitřní pocit spokojenosti. Kromě toho zabiju ideálně jen celý listopad novým počinem Sama Esmaila jménem Homecoming, který si nemůžu nechat ujít. Pokud Amazon vypustí paní Maiselovou nejdřív koncem prosince či v lepším případě začátkem roku 2019 a pokud si budu jist, že opět nepojedu šnečím tempem, tak do toho půjdu.
14.9.2018 19:48 alsy odpovědět
THX a posílám hlas ;-)
Naprosto chápu Tvoje níže popsané důvody. Takhle těžký překlad potřebuje motivaci a ta kterou by byla vděčnost, tady evidentně chybí. Přesto bych Tě chtěl ujistit, že Tvoje práce nebyl marná a udělal jsi radost možná více lidem než tušíš. Dovolím si prarfrázovat: ani slovo nazmar :-) A tak kdyby se Ti další sezóna trefila do vhodného období, budu se těšit na každý přeložený díl od Tebe. Přeji ať se daří v překladech i v životě :-D
4.9.2018 10:51 DAETOXX Prémiový uživatel odpovědět
díky moc.
3.9.2018 19:56 Doktor Slovo odpovědět
bez fotografie
Díky pane.
uploader3.9.2018 16:21 lukascoolarik odpovědět

reakce na 1182104


Překlad 2. série Atypical převezme Uzasna (se kterou jsem dělal na pár epizodách 1. řady) spolu s novou kolegyní. Podrobnější vyjádření k tomu, proč už já osobně seriál překládat nebudu, je třeba zde: https://www.titulky.com/Atypical-S01E08-296454.htm
3.9.2018 16:02 LIAN odpovědět
bez fotografie
veľká vďaka za preklad celej série
môžem sa opýtať, či budeš prekladať druhú sériu Atypical?
uploader3.9.2018 10:47 lukascoolarik odpovědět

reakce na 1181989


Úplně jiné seriály, úplně jiné situace. Blindspot jsem dělal v tandemu, takže kdybych s tím jen tak seknul, ani já sám bych z toho neměl moc dobrý pocit. Navíc to byl na překlad jednoduchý a časově méně náročný seriál. Preacher holt přišel ve správnou chvíli. Byl zájem o kvalitnější překlad, já měl čas a ze začátku i motivaci, tak jsem se do toho pustil. Mrs. Maisel má minimum stažení, z toho minimum lidí poděkuje, plus je seriál už dávno ve slovenštině, takže jsem měl sám mnohdy pocit, že ztrácím čas, a první řadu jsem dodělal hlavně proto, abych měl dobrý pocit z toho, že jsem dokončil celou sérii. Tenhle seriál je hlavně o dialozích, což obnáší spoustu práce a bere hodně času. Takže když to pak málokdo ocení, co jiného má člověka motivovat v pokračování? Předběžně to vidím tak, že se rozhodnu podle toho, kdy druhá série vyjde. Každopádně můžu s jistotou říct, že jestli do toho půjdu a opět mi do toho někdo skočí, tentokrát už celou řadu nedojedu. Čistě proto, že se radši budu věnovat něčemu výdělečnému, než abych dělal duplicitní práci. Teď jsem holt měl prázdniny, ergo spoustu času, takže nebyl takový problém to dojet do konce. Nicméně děkuju za tvůj děkovný komentář. U málokterého seriálu dostávám tak dlouhá poděkování.
3.9.2018 3:47 moudnik Prémiový uživatel odpovědět
S děkovačkou se připojuji k pajince131 a také prosím o překlad dalšího pokračování. Shlédl jsem mnoho tebou přeložených seriálů a tento je jasně jedním z nej. Možná nemá tolik stažení jako jiné, o to je však kvalitnější. Na překládání bude jistě náročnější, ty výsledné fóry a vtipné konverzace však stojí za to. Co se týče "motivace", nemohu moc inspirovat ani radit. Překvapuje mě však, žes našel motivaci k překladu Blindspot nebo Preacher a zde váháš. Tak zkusím zalobovat pro Maiselovu rodinku ještě jednou a snad se nějaká ta motivace najde. Díky.
uploader2.9.2018 22:58 lukascoolarik odpovědět

reakce na 1181901


Uvidíme, jestli bude čas a motivace.
2.9.2018 20:06 pajinka131 odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji za skvěle odvedenou práci na celé řadě! Doufám, že budeš pokračovat i s překladem další! :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA