The Middle S06E02 (2009)

The Middle S06E02 Další název

The Middle 6x02 - The Loneliest Locker 6/2

Uložil
tarba Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.10.2014 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 987 Naposledy: 25.1.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 185 134 104 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro afg, lol Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky The Middle S06E02 ke stažení

The Middle S06E02
185 134 104 B
Stáhnout v ZIP The Middle S06E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Middle (sezóna 6)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Middle S06E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Middle S06E02

3.11.2014 19:20 bar.ziakova odpovědět
Ďakujem :-)
19.10.2014 11:47 rimmer3 Prémiový uživatel odpovědět
diky
10.10.2014 13:49 gabulilinka odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
9.10.2014 19:15 pustigas odpovědět
bez fotografie
diki si supr
6.10.2014 21:32 irecity odpovědět
bez fotografie
Díky za Tvoji práci!!
6.10.2014 15:37 kokomil1 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
6.10.2014 13:17 Noby33 odpovědět
bez fotografie
diky za titulky.super prace
6.10.2014 12:38 Monyel odpovědět
bez fotografie
Díky
6.10.2014 12:37 klasik333 odpovědět
bez fotografie
Moc a moc díky. :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR