The Musketeers S03E01 (2014)

The Musketeers S03E01 Další název

Spoils of War 3/1

Uložil
haha.bimbi Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.5.2016 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 443 Naposledy: 11.4.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 480 082 794 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro WEBrip.x264-WNN Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
cwzone.cz

Překlad: haha.bimbi
Korekce: xtomas252

Máme tu další sérii mušketýrů a nimi přichází i první titulky. Omlouvám se za zpoždění, ale dřív to prostě nešlo, máme i jiné starosti. Další díly ale určitě uděláme a postupně je sem budeme nahrávat.

Jinak doporučuju stáhnout si WEB-DL verzi, protože tahle je min o 10 minut vystřihaná, nevím proč.

Pěknou zábavu. :-)

Případné přečasy nechte prosím na nás.
IMDB.com

Titulky The Musketeers S03E01 ke stažení

The Musketeers S03E01
480 082 794 B
Stáhnout v ZIP The Musketeers S03E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Musketeers (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Musketeers S03E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Musketeers S03E01

30.5.2016 20:37 Coudi odpovědět
bez fotografie

reakce na 974344


můžu poprosit o přečas na verzi HDTV x264 TLA. Děkuji.
29.5.2016 10:32 vozaboval odpovědět
bez fotografie
moc děkuji za odpověď. Chápu, že máte svoje povinnosti. Hlavně, že časem budou. Ještě jednou díky.
uploader28.5.2016 14:24 haha.bimbi odpovědět

reakce na 973808


Na dalších titulkách už pracuji, kdy budou hotové ale nevím. Omlouvám se, že to trvá tak dlouho, ale teď ke konci roku je to blázinec a mám spoustu jiných starostí, tak nemám moc čas. Budu se ale snažit, aby byly titulky hotové co nejdřív. :-)
27.5.2016 21:05 vozaboval odpovědět
bez fotografie
prosím, kdy budou další titulky ?? doufám, že nesmyslné dohady nevzaly chuť do práce ? škoda by bylo tak krásného seriálu i vaší výborné práce.
9.5.2016 6:16 gizmosvk odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
7.5.2016 17:29 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 967759


Já bych jen podotknul, že titulky.com není obyčejné shromaždiště titulků. Vzniká zde (pouze zde) nemalé množství překladů pro filmy. Stejně tak i pro některé seriály.
Co se týče uživatele Spanel, tak vzhledem k tomu, že nechápe poznámku u titulků a nezná pravidla tohoto webu, je s ním jakákoli diskuze marná.
uploader7.5.2016 17:25 haha.bimbi odpovědět
Hahaa.. nechcete toho třeba nechat?? :-D Mně jen nedošlo že je z toho nejasné, že přečas na další verze budu dělat, za což se omlouvám, příště to napíšu jasněji. Rozhodně jsem nečekala, že se tady rozvine tak dlouhé a bezpředmětné vlákno.
Větou doporučuji stáhnou si web-dl verzi jsem myslela, abyste si stáhli web-dl titulky, které jsem chtěla nahrát hned, jenže jsem nečekala, že s tím bude taková práce. Rozhodně jsem nechtěla, aby si tady někdo anonymně nadával.
Jo a jestli jsem působila v některých reakcích na komenty nasraně, bylo to tím, že jsem předěláváním titulků na web-dl verzi strávila několik hodin, které jsem mohla věnovat daleko zábavnějším aktivitám.
Vy si tu nekažte den a už sem nic nepište. Děkuju. :-)
7.5.2016 16:04 Spanel odpovědět
bez fotografie

reakce na 967747


:-D ted si me pobavil. Kdyz se podivam na databazi cwzone ukazuje mi to pouze 5000 nahranych titulku nevim jak dlouho ty stranky fungujou ale ja jsem tu pres deset let a nevim ze by tu nekdo zminoval ze vsechny titulky pochazeji odtamtud coz je samozrejme nesmysl :-D a rovnez nevim o tom ze by nekde vubec nejaka povinost byla co me privadi na absolutne nesmyslnou vetu kterou jsi vepsal do tveho velice inteligentniho komentare pane honici ega :-D Pobavil jsi me! Za to mas moje diky a vim ze se tebou uz nemusim dale zabyvat.
uploader7.5.2016 13:59 haha.bimbi odpovědět

reakce na 967690


Je tam napsané, ať se nikdo nevrtá do přečasů, z čehož vyplývá, že přečasy na jiné verze děláme my, tudíž přečas i na web-dl. Ale nevadí. :-)
7.5.2016 13:55 Spanel odpovědět
bez fotografie

reakce na 967697


ono by bylo nejvhodnejsi kdyby bylo info o pripadnem dodelani titulku na kompletni verzi vsude tam kde se titulky nachazeji a ne aby si lide vyhledavali na internetu po vsech certech co je neni nebo bude. Samozrejme poznam i cloveka ktery nerad pripousti jakoukoliv kritiku a hleda vymluvy na jakoukoliv reakci. To co jsem tu napsal nebylo mysleno ve zlem umyslu jen poukazal na pripadnou chybku nemam tu problem i cas od casu titulkare podporit financne. Takze aby jsme to tu uzavreli ja se velice omlouvam za moji drzost sem cokoliv napsat (doufam ze sis ted pohonil svoje ego) a prosim o dalsi nekomentovani tohle dohadovani me fakt nebavi jsem ineligentni chlap a tohle je pod moji uroven.
7.5.2016 12:43 Spanel odpovědět
bez fotografie

reakce na 967673


Treba kdybys vcera doplnila tvuj komentar o stahnuti dilu web-dl ze titulky dodelas nebyl by problem zadny. A komentare nize jsme psali ve stejny cas takze jsem evidentne tvoji reakci o dodelanych tit. necetl (nebyla aktualizovana stranka) Jinak samozrejme diky za dodelane tit na web-dl dilu ktery je ok :-)
uploader7.5.2016 11:43 haha.bimbi odpovědět

reakce na 967650


Za prvý, zjistila jsem to bohužel až na konci. Za druhý, titulky na web-dl jsem udělala, tak nechápu, v čem je problém.
7.5.2016 10:46 Torpedo74 odpovědět
bez fotografie
Dík,
7.5.2016 10:35 Spanel odpovědět
bez fotografie
kdyz je tahle o 10 min vystrihana tak nechapu proc to sem vubec davate a neudelate tit na tu co je ok
uploader7.5.2016 10:33 haha.bimbi odpovědět

reakce na 967566


Teď jsem je dodělala, jdu je nahrát. Bylo s tím hroznýho srance, příště udělám asi jen na web-dl. :-)
6.5.2016 22:42 pavelbmw1 odpovědět
bez fotografie
budou tit na tu web-dl verzi?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
pokud chceš v této diskuzi organizovat překlad, ignoruješ tím překladatele, jehož je tento zápis. te
nikoho doprdele neposílám,
ne, neřešíte konkrétního překladatele. chcete ho kopnout do prdele a chcete, aby to přeložil někdo j
zdravím, ale řešíme konkrétní překlad a překladatele, nechci nikoho urážet nebo znehodnocovat jeho p
nacházíš se v sekci zápisu překladu konkrétního překladatele. tady fakt nemáš řešit, že to má překlá
Proč ban? Jsme rádi že to někdo překládá, ale jestli po takove době nepřeložil nový díl , tak dotaz
DěkujiNetflix verzeNetflix verzeNetflix verzeNetflix verzeHlas též dán předem.veliký dík předem.Nahlédnul jsem na začátek a dobrý, díky.
To vím že musí mít stejný název.... Asi se aktualizovala TV, před týdnem to šlo v pohodě ale teď to
Děkuji předem za tento překlad. Sice trošku starší seriál, ale myslím, že dost dobrý. Kdo v naší zem
Myslel jsem, že toho 12.4., dnes ráno jsem myslel, že během dneška. Hůř se to teď odhaduje. Možná zí
Předem moc děkuji za tento překlad. ;)
Titulky musí mít stejný název jako soubor filmu. Některé TV mají problém načíst externí titulky, pok
Super chlape, díky
The.Voice.Of.Hind.Rajab.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-CONSORTiUM
Toto je na ban. Nie aby si bol rad, ze niekto vo svojom volnom case zadarmo nieco robi.
Podle plánu zítra.
Ví se už,kdy to bude na HBO s cz ofiko titulky?
From S04E01 The Arrival 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-playWEB Budou k tomu ofiko titulky?
Díky.DíkyNo to bude chuťovka :-) díky mistře
Ready Or Not 2 Here I Come 2026 1080p WEB-DL HEVC x265 10Bit DDP5.1 Subs KINGDOM Děkuji :-)