The Odd Couple S01E12 (2015)

The Odd Couple S01E12 Další název

Podivný pár 1/12

Uložil
docky87 Hodnocení uloženo: 29.8.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 182 Naposledy: 22.11.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 168 972 288 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro the.odd.couple.2015.S01E12.hdtv-lol Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Příjemnou zábavu u posledního dílu první série. :-)

Poznámky:
1.)Joe Sixpack - má být neutrální jméno pro typického Američana - někdo kdo se hodně kouká na televizi, popíjí pivo...
2.)létající opice - narážka na pohádku Čaroděj ze země Oz, kde jsou létající opice pomocníky zlé čarodějnice ze západu ;-)

Druhá řada by měla začít v lednu. Doufám, že se najde někdo, kdo se tohoto seriálu ujme a bude ho pravidelně překládat.
Já mám jako svůj hlavní seriál 2 Broke Girls/ 2 $ocky (a ani u toho si nejsem 100% jistá, jestli budu stíhat překlady), takže na Odd Couple určitě nebudu mít čas :-(
IMDB.com

Titulky The Odd Couple S01E12 ke stažení

The Odd Couple S01E12 (CD 1) 168 972 288 B
Stáhnout v jednom archivu The Odd Couple S01E12
Ostatní díly TV seriálu The Odd Couple (sezóna 1)

Historie The Odd Couple S01E12

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Odd Couple S01E12

31.8.2015 15:56 Jazzie odpovědět
bez fotografie
Velký dík, škoda, že nebudeš dělat další sérii.
30.8.2015 22:02 mkubanikova odpovědět
bez fotografie
Díky moc za celou sérii!
30.8.2015 20:06 hathor1980 odpovědět
bez fotografie
díky moooooc:-)
30.8.2015 9:08 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Díky.
30.8.2015 7:56 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
A v akom jazyku konkrétne? Prekladám z fínčiny, maďarčiny, estónčiny, karelčiny, lapončiny, udmurtči
Po jedničce na to vlítnu.Našla by se dobrá duše?
To já bych byl vděčný jak za české, tak i za slovenské titulky. Hlavně aby byly kvalitní.
Dík.
Ja by som poprosil o ugrofinske titulky. Dakujem.
Díky. Dobrý filmík.
Ak to niekto nahrá na u*o*t* aj s pasujúcimi anglickými titulkami, tak to preložím
na ul*z.t* je to so slovenskymi titulkami v obraze
A navíc máš v té tvé slovenčině chybu, správně je: keď si zo Slovenska.
Asi proto, že na rozdíl od tebe se chce učit česky!
Aha, sorry, nevedel som, nečítal som ich. Označím ich, ako zlé!!!
dík, nevěděl jsem, že už je to xtažení
Výběr filmu velmi dobrej, takže držím palce.
Německé titulky, které jsem extrahoval ze SUB souboru, dle toho časování budu překládat.
Tak to mi je jak mrtvému zimník.Asi myslel ten translátor z OS.
Kde? Já žádné alespoň ucházející nenašel.
dík, to je super výber... těším se na titulky :-)
Veliké díky!děkuji pěkně.Moc děkuji
Prečo prosíš o české titulky, keď si Slovenska a môžeš mať slovenské?
Teda aspoň myslím, že si zo S
A.Swedish.Love.Story.1970.SWEDISH.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT
V Koreji na VOD od příštího čtvrtka.
Díky za podporu. Teď mám bohužel období, že na to není buď čas, nebo chuť, takže na tom v současné c
Daji. Udelam
Četl jsem na konkurenčním webu, že by se snad titulky dali "vytáhnout" z Netflixu, ale netuším, co j
Prosím o překlad 5. řady. Děkuji moc :-)prosím...