The Old Way (2023)

The Old Way Další název

 

Uložil
Dharter Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.4.2023 rok: 2023
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 523 Naposledy: 25.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Old.Way.2023.1080p.WEB.H264-NAISU Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Vlastní překlad.
Přečas na lepší verzi dělat nebudu. Úprava mých titulků (přečasování; SK překlad) je možna pouze po dohodě.
Nešiřte mé titulky jinde.

Podpořte, prosím, tvorbu titulků návštěvou https://sumersko-faraonska-pokrevni-linie.dmelicher.plus/
Můžete i finančně https://www.buymeacoffee.com/dmelichercz
Za jakýkoliv druh podpory z Vaší strany předem děkuji.

David Melicher.
IMDB.com

Trailer The Old Way

Titulky The Old Way ke stažení

The Old Way
Stáhnout v ZIP The Old Way

Historie The Old Way

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Old Way

4.6.2023 8:56 monikash odpovědět
bez fotografie

reakce na 1541564


Takže titulky D.D. (dodělej doma)? ;-)
8.4.2023 9:18 HoufinoUbuntu Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1541511


Sedí na The.Old.Way.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]..Děkuji vám :-)
5.4.2023 20:20 vegetol.mp Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky za překlad. Jen tak namátkou, máš tam, jako obvykle, špatnej slovosled.

195
00:16:19,260 --> 00:16:23,366
Nejprve omluvte mou neslušnost.

357
00:27:03,705 --> 00:27:06,107
Proč, chlapci, nejdete mu pomoct?

322
00:24:41,062 --> 00:24:44,066
Museli být pryč, když ti muži tu byli.

370
00:28:02,964 --> 00:28:05,067
Poznáš spoustu lidí při takové práci,

371
00:28:05,100 --> 00:28:08,303
a tváře, častokrát, vymizí za ty roky.


546
00:42:50,819 --> 00:42:53,488
Místo toho, ty génie, jsi zastřelil
prvního chlápka, kterého jsi viděl

547
00:42:53,522 --> 00:42:56,758
jak někoho honí, včetně maršála, z úkrytu.

548
00:42:56,792 --> 00:42:57,926
Víš...

549
00:42:57,959 --> 00:42:59,662
Vynaložil jsem obrovské úsilí

550
00:42:59,694 --> 00:43:01,696
přimět Coltona Briggse vyhledat mě.

551
00:43:01,731 --> 00:43:04,700
Šel jsi a nechal jsi
zcela zdravého muže zákona.

564
00:43:40,236 --> 00:43:42,837
Pokud Colton Briggs
se rozhodne přijít,

565
00:43:42,872 --> 00:43:45,073
můžeš pro něj připravit talíř navíc,

566
00:43:46,207 --> 00:43:47,977
protože Colton Briggs přijde.

623
00:46:43,785 --> 00:46:45,187
Ale cokoliv si myslíš, že děláš,

624
00:46:45,220 --> 00:46:46,988
musíš nechat ty chlapce jít.

650
00:48:34,796 --> 00:48:36,265
Ale blížíš se překročení meze,

651
00:48:36,298 --> 00:48:38,133
od níž není cesty zpět.

755
00:54:46,401 --> 00:54:48,136
Tyhle peníze...

756
00:54:48,169 --> 00:54:51,807
...nestojí ani niklák
na téhle straně hranice.


797
00:57:12,548 --> 00:57:14,549
V té kanceláři zadržují zlé lidi,

798
00:57:14,584 --> 00:57:16,752
než muž zákona si je vyzvedne.


831
00:59:21,910 --> 00:59:24,145
Když má matka zemřela,
byl jsem ještě malý,

832
00:59:24,180 --> 00:59:26,582
ale neupustil jsem ani slzu při pohřbu.
5.4.2023 20:18 Pilha2 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
5.4.2023 17:38 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
5.4.2023 16:31 grofff odpovědět
bez fotografie
Díky!
5.4.2023 16:16 bandolier.wz odpovědět
chybi ti 23.976 FPS. na The.Old.Way.2023.2160p.BluRay.x265.10bit.SDR.DTS-HD.MA.5.1-SWTYBLZ je potřeba posun o cca 8,6s dopředu

příloha The.Old.Way.2023.2160p.BluRay.x265.10bit.SDR.DTS-HD.MA.5.1-SWTYBLZ.srt
5.4.2023 16:03 spero Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dik, sedia aj na The.Old.Way.2023.1080p.WEBRip.x265-RARBG, na verziu The.Old.Way.2023.1080p.BluRay.x265-RARBG prikladam precas (+10,600s) :-)

příloha The.Old.Way.2023.1080p.BluRay.x265-RARBG.srt
5.4.2023 13:42 willyama Prémiový uživatel odpovědět
Díky!!
5.4.2023 13:13 xJames Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
5.4.2023 10:09 jardaferda odpovědět
bez fotografie
Díky
5.4.2023 7:43 subrtcd odpovědět
bez fotografie
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tywoe, ty pozeráš len crackerské filmy?
Tak to jsem rád, že jsem se tak trefil. (-: Ano, bude to na blu-ray od Vinegar.
Tywoe, negerský film?[Koniec června/júna / začiatok leta (:]
Pokud je to 1:1, tak by to tak teoreticky mělo být. Každopádně ale retail verze dostanou film k více
Tak odesláno. Docela to trvalo, na to, že subtitle nemají ani 500 řádků:)
Teoreticky by na to lordek mohl mrknout, když jsou holandské titulky. :)
Dlhé roky som na tento preklad čakal. Vďaka! Vinegar Syndrome/Fun City Editions Blu-ray (23,976 fps)
Ahoj, kedy asi bude preklad. Ďakujem veľmi pekne za tvoju prácu.
Poprosim na Cash.Out.2024.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.BZ]. Dakujem
Takto to tu nefunguje. Alebo je komentár ironický, potom by to sedelo.
Na 100% ma nejaku info od Vidru, ale zrejme s tym nepohol, alebo ani neprecital. Keby je prekad OK,
Tohle vypadá dobře, ale bohužel Francie, takže titulky v nedohlednu.
Prakticky teda ide o najlepšiu možnú kvalitu, rovnajúcu sa kvalite 2160p BluRay. Bez akýchkoľvek har
L.homme.qui.retrecit.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
to vyše mesiaca sa schvalujú ?
Hľadáš jedno, uvedieš iné... https://www.imdb.com/title/tt1753887/?ref_=fn_t_1
Hasta la vista CZ Dabing 2011 - 720p - na youtube! A ešte aj inde... Prečo sa plašíš? Nevieš základy
Díky,díky.
Tyhle jsem pak hned našel, ale děkuji. Už se ale na to vyprdnu a počkám na ty Tvé titulky.
vyšel DCP rip The.Secret.Agent.2025.2160p.UHD.Theater.SDR.REMUX.HEVC.PCM.5.1-NaNi VOD je o týden odl
Opět skvělé, a co tip " Krew z krwi" to je asi zajímavý seriál. Jinak díky za výběr a práci.
Ak by si náhodou nenašiel... :-)
iljito, DavidKruz: Díky. Tak ještě pohledám. Zkoušel jsem jen jedny.
Bleeding.2025.BluRay.1080p.DDP.5.1.x264-hallowed
Film je přeložený do češtiny. https://www.gaytitulky.info/oblibene-filmy/pillion#comment-43900
áno, ja som si stiahol kompletnú EN verziu, kde sú preložené aj pasáže v japončine, a prekladám z ne
Poprosím o překlad....
Dal by se prosím sehnat snímek HASTA LA VISTA! z roku 2011, režie. G.Enthoven. K tomuto filmu české
Takéto anglicke titulky samozrejme existujú. Sú určené výlučne pre cudzojazyčné/neanglické pasáže.