The Orphan Killer (2011)

The Orphan Killer Další název

Vrah siroty

Uložil
petrik1 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 31.10.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 297 Naposledy: 19.12.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 939 950 080 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro The Orphan Killer 2011 [DVDRip.XviD-miguel] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Súrodenci sú svedkami vraždy rodičov. Nakoľko nemajú žiadnych iných príbuzných skončia v sirotčinci. Od tejto chvíle sa ich životy rozvíjajú odlišným spôsobom. US horor
Budem rád, ak ma upozorníte na chyby, či nepresnosti, privítam ich na petrikn1@gmail.com
Časovanie na iné releasy a úpravu titulkov si urobím sám.
Preklad do CZ po dohode
IMDB.com

Titulky The Orphan Killer ke stažení

The Orphan Killer
939 950 080 B
Stáhnout v ZIP The Orphan Killer

Historie The Orphan Killer

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Orphan Killer

23.7.2012 12:55 kevino777 odpovědět
bez fotografie
vdaka
6.11.2011 7:51 spawnxp Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
diky, pasuje i na verzi The.Orphan.Killer.2011.Xvid-P2P
5.11.2011 13:03 driosh odpovědět
bez fotografie
Díky!!!!!
4.11.2011 22:12 ace2007 odpovědět
Díky...a pokud chce někdo české titulky, může si to zkusit sám přeložit... Možná napůl pochopí, co to je za práci, udělat tan základ v jakémkoli jazyce...já bych na to neměl
1.11.2011 14:52 LORD4444 odpovědět
bez fotografie
kdybys to dal do cz ttl,tak dikajs.
1.11.2011 11:45 bartosrobo odpovědět
bez fotografie
super vdaka

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Zkusíme,Frantíci umí překvapit!
wow ide ti to od ruky :) držím palce a vopred ďakujem za preklad :)
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.