The Parent Trap (1998)

The Parent Trap Další název

Past na rodiče, Pasca na rodičov

Uložil
muskcz Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.1.2010 rok: 1998
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 651 Naposledy: 6.7.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 728 911 872 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The Parent Trap_1998_Eng_DVDRip-{NETADDICT} Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
http://www.csfd.cz/film/20798-parent-trap-the/

Otřesná kvalita obrazu i zvuku, ale někdo psal, že to tu chce mít, tak enjoy. :-)
16:9, vykrojené horizontální okraje, integrované japonské titulky?
IMDB.com

Trailer The Parent Trap

Titulky The Parent Trap ke stažení

The Parent Trap
728 911 872 B
Stáhnout v ZIP The Parent Trap

Historie The Parent Trap

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Parent Trap

20.12.2018 21:19 namornicek odpovědět
bez fotografie
kdyz jsem posunul o 1s dopredu, tak casovani souhlasilo, ale preklad byl obcas o necem jinem. presto diky. The Parent Trap (1998) (1080p BluRay x265 10bit Tigole).mkv
31.3.2018 12:42 Mish.k.a odpovědět
bez fotografie
Posun +1s a sedí celkem pěkně na The.Parent.Trap.1998.720p.WEBRiP.DD5.1.x264-LEGi0N :-)

příloha Parent Trap, The [1998].720p.WEBRiP.DD5.1.x264-LEGi0N.srt

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Děkuju moc, že s tím spěcháš. Nemužu se dočkat.
Diky, zapracuju to tam.cz titulky@DavidKruz - výborne, ďakujem!
Na Oneplay titulky nejsou (asi jediný VOD co to má v nabídce).
Nahral som na WS. Den.sidste.viking.AKA.The.Last.Viking.2025.NORDiC.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BANDOL
Stastne a vesele vsetkym!
Přeji Všem krásné vánoce, štěstí za ZDRAVÍ v Novém roce.
Náhodou nemá niekto titulky. Slovenské alebo aj české ?
Zootopia.2.2025.1080p.DCP.Multi.x264-SyncUP
Prosím pekne o preklad tohto titulu. Ďakujem!
Prosím pekne o preklad. Ďakujem!
Můj překlad. Dal jsem si s nimi práci, ale pořád tam mám dost chyby v kódech. Dám je sem za pár dnů
Zkusíme,Frantíci umí překvapit!
wow ide ti to od ruky :) držím palce a vopred ďakujem za preklad :)
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.