The Passage S01E01 (2019)

The Passage S01E01 Další název

  1/1

Uložil
bez fotografie
CrashikCZ Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.1.2019 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 323 Naposledy: 10.5.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 374 000 000 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Passage.S01E01.WEB.x264-TBS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedi na:
The.Passage.S01E01.WEB.x264-TBS
The.Passage.S01E01.720p.WEB.x264-TBS

Predem upozornuji, at necekate nejakou spickovou kvalitu jako od overenych titulkaru, ale koukat se na to myslim da.
Prelozeno z anglickych titulku, casovani puvodni.
Chyby mi poslete prosim do komentaru, at to muzu opravit.
Precasy delat nebudu.

Prijemnou zabavu.
IMDB.com

Titulky The Passage S01E01 ke stažení

The Passage S01E01 (CD 1) 374 000 000 B
Stáhnout v ZIP The Passage S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Passage (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 27.1.2019 21:19, historii můžete zobrazit

Historie The Passage S01E01

27.1.2019 (CD1) CrashikCZ Finalni verze titulku k S01E01.
25.1.2019 (CD1) CrashikCZ Původní verze

RECENZE The Passage S01E01

9.2.2019 23:19 memaris Prémiový uživatel odpovědět
děkuji :-)
27.1.2019 14:53 Speederko odpovědět
bez fotografie
idem o pár minút pozrieť prvú časť, tak ak nájdem nejaký preklep, tak napíšem komentár. čavko a díky moc
27.1.2019 8:36 saurix odpovědět
bez fotografie
Mám "volnou" neděli, tak titulky přečasuji.
27.1.2019 7:14 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1220660


Ahoj.Ja to neviem precasovat,nemam na to program
27.1.2019 3:16 pokoj11 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1220660


Už aby byl další díl :3 :3 .3
26.1.2019 23:55 bogoska1 Prémiový uživatel odpovědět
Diky :-)
uploader26.1.2019 16:48 CrashikCZ odpovědět
bez fotografie

reakce na 1220653


@runother Je to prvni verze titulku, mozna tam par chyb bude. Ted makam na druhym dilu a pak si tu jednicku jeste jednou projedu. Casovat na AMZN to nebudu, je to uvedeno v poznamce. Jestli se do toho chces pustit, smele do toho, jen me uved jako autora prekladu. ;-)
26.1.2019 16:41 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
hned na zaciatku mas chybu,opav si to a pozri si cele titulky
26.1.2019 13:02 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
poprosim ta o precas na The.Passage.S01E01.Pilot.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG.mkv
26.1.2019 10:03 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky
26.1.2019 9:47 superman24 odpovědět
Děkuji
26.1.2019 7:24 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
25.1.2019 21:46 ALTARA odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
25.1.2019 21:06 motorovapila666 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dakujem
25.1.2019 20:13 jardaferda odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ty jsi mluvil se Saurix a ona ti potvrdila, že druhou nemá v plánu dělat??
Zdravím. Je to super seriál, no druhá séria nemá preklad.
Ak by sa toho niekto chytil, bolo by to
2. částEN titulky
Ved v tom ziadny problem nie je. Kludne tu poziadavka ostat môze a ja budem rad ak to niekto prelozi
ok ale k první řade se titulky taky překládaly a ty jsou zde, takže nevidím problém v požadavku na p
Anglické titulkyAle boli. Len nie sú nahraté tu.Přidávám se s prosbou o titulky
a mimochodem titulky k první řadě nebyly VOD...
Jenže na Netflix uvádí tento seriál vždycky až 10 měsíců po skončení na FX, tzn. to bude v dubnu 202
Skusal som niekolko RIPov a best je zatial : A Quiet Place Part 2 2020 V.2 720p HDCAM HQMic-C1NEM4
Prosím o preklad do SKJe schválená!!!
Tak jsem to už nahrál, jen čekám na schválení, kdyby se našla nějaká ta chybka, dejte vědět pod titu
Spíš dopřekladu já jsem zatím skončil v půlce druhé série...
Paráda. Holdena mám fakt rád, takže sa teším na titulky.
Po dlouhých letech mám čas tvořit titulky a tohle je klasika, kterou jsem ještě neviděla, takže ráda
ne, to až za cca 5 dnů. problém je, že si to dotyční nezapsali. je to pak celkem komplikovaná situac
Je to stare, ma to pekne lokacie a nie je to prilis ukecane. Idealny film pre teba. Tesim sa na titu
Myslím si, že kdyby to bylo OK, tak by to už snad schválili, ne?
Pretože 3. séria bude mať VOD titulky, takisto ako prvé dve.
Proč by to nemělo smysl překládat? Spousta lidí ten seriál zbožňuje, takže smysl to určitě má. Je tu
Předem děkuji tomu, kdo se toho ujme. Muzikál vypadá povedeně.
Už chápem... Nevadí, vďaka za odpoveď a vysvetlenie :-)
Moc prosím o překlad pro tatínka. Moc děkuji
... vyšší level, tzv. charakterový preklad.
Tolik, už. Těším se
jj, a vůbec nejlepší je vzpomínat, jak jsem kde co přeložil, aby to drželo pohromadě, případně, že "