The Patient S01E01 (2022)

The Patient S01E01 Další název

The Patient 1/1

Uložil
bez fotografie
saurix
2
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.9.2022 rok: 2022
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 329 Naposledy: 1.6.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Patient.S01E01.WEBRip.x264-ION10 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Vlastní překlad.

Titulky NENAHRÁVEJTE na jiné weby, NEVKLÁDEJTE je do obrazu či .mkv, ani s nimi jinak NEMANIPULUJTE.
V záložce "Rozpracované" najdete stav překladu i verzi na kterou titulky překládám.

The.Patient.S01.WEBRip.x264-XEN0N
The.Patient.S01.720p.WEB.x265-MiNX
The.Patient.S01.1080p.WEB.H264-GLHF
The.Patient.S01.720p.WEB.H264-CAKES
The.Patient.S01.1080p.HEVC.x265-MeGusta
IMDB.com

Trailer The Patient S01E01

Titulky The Patient S01E01 ke stažení

The Patient S01E01
Stáhnout v ZIP The Patient S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Patient (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Patient S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Patient S01E01

2.9.2022 2:46 Jazykov odpovědět
Díky, sedí i na The.Patient.S01E01.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA
Délka 21 minut. (To je pro mě nejužitečnější údaj, je super, když ho někdo udává než když stahuji 3 různé titulky, protože nevím, jakou mám verzi.)
1.9.2022 15:14 paul.1981 Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc!
1.9.2022 14:13 pazo64 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1507285


tradičný
1.9.2022 13:53 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
1.9.2022 13:04 leganza3 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Vďaka...posielam hlas.
1.9.2022 13:02 pavelbar Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
1.9.2022 12:32 barcl Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky
1.9.2022 11:39 pazo64 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Nový mesiac, nový seriál, vďaka Sauri a trdičný hlas

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)
Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265-BEN.THE.MEN české titulky jsou tam součás
kukám dnes, že nástroje k tvorbe dabingu prichádzajú rýchlejšie než sa rozširujú moje obzory: https:
Dekoji za preklad