The Perfect Game (2009)

The Perfect Game Další název

 

Uložil
bez fotografie
Kvacenka Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 3.12.2011 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 266 Naposledy: 18.8.2024
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 733 456 384 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Perfect.Game.2009.DVDRip.XviD-ARROW Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Až po schválení a vložení těchto titulek může kdokoliv provést přečasování na jiné verze. Při přečasování nebo vkládání titulek na jiné servery prosím o zachování jména autora těchto titulků.
IMDB.com

Trailer The Perfect Game

Titulky The Perfect Game ke stažení

The Perfect Game (CD 1)
733 456 384 B
The Perfect Game (CD 2) 735 813 632 B
Stáhnout v ZIP The Perfect Game

Historie The Perfect Game

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Perfect Game

13.5.2012 14:20 VascoDeGama odpovědět
bez fotografie
Ahoj Kvacenko,
rád bych s tebou probral tvorbu titulků na trochu jiné a profesionálnější úrovni. Můžeš mi prosím napsat na email hyks@seznam.cz?

Díky moc.
11.12.2011 15:27 xpavel odpovědět
bez fotografie
Prestoze ocenuju praci autorky prekladu, dovoluji si upozornit na 2 nedostatky:
1) bohuzel je patrna neznalost baseballovy hantyrky od autorky prekladu. Je tam toho vice vcetne nepresnyho prekladu. Nereknu ted presne co, videl jsem to vcera, a bohuzel jsem si nezapisoval - ale mozna to zkouknu znovu a dam vedet konkretne
2) nekolikrat je tam titulek na vic nez 2 radky.

Jen namatkou:

2
00:01:05,289 --> 00:01:07,624
Fanoušci zde v Sportsman's sedí jako
přikovaní na svých místech,

3
00:01:07,749 --> 00:01:10,085
stejně tak fanoušci týmu Cardinals a
Dodgers sedí dokonce každý po dvou.

(spravne vyznamove by melo byt:
jelikož Cardinals a Dodgers
hrají nerozhodně 2:2)

4
00:01:10,127 --> 00:01:13,338
Sal Maglie dává znamení z Campanelly.
Zakončil to.

(Spravne by vyznamove melo byt:
Sal Maglie přijímá znamení od Campanelly.
Napřahuje se.)

a takovych veci je tam bohuzel dost.
9.12.2011 20:50 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
kdy z rozpracovaných smažeš ten překlad?
uploader8.12.2011 10:24 Kvacenka odpovědět
bez fotografie
Děkuju:-) Moc jsem ten film chtěla vidět, nikdo se k tomu neměl, tak jsem to zkusila. Jsem ráda, že jsem udělala radost ještě někomu dalšímu.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Akurat som premyslal, ze si to dam popri We bury the dead a vidim, ze uz nemusim :) Dik za preklad.
Vopred veľká vďaka.Skvelé, velikánska vďaka.Děkujeme :-)