The Pink Panther (2006)

The Pink Panther Další název

Ružový Panter

Uložil
bez fotografie
snapcase Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.3.2006 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 309 Naposledy: 25.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 724 250 624 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
verzia:The.Pink.Panther.2006.TS.XViD-maVen.(DcPlanet.hosol.Net)
Sú to už gramaticky upravené moje predchádzajúce titulky k tomuto filmu.Plus s menšími zmenami.FPS 25
IMDB.com

Titulky The Pink Panther ke stažení

The Pink Panther
724 250 624 B
Stáhnout v ZIP The Pink Panther

Historie The Pink Panther

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Pink Panther

uploader5.7.2006 19:47 snapcase odpovědět
bez fotografie
chyb je tam samozrejme omnoho viac...ale keby si to videl predtym...:-) je tam aj nieco zle prelozene, lebo im bolo tazko rozumiet ten slang...ale boli to moje prve titulky a vo svojom zivote takmer nepouzivam pisane slovo a uz vobec nie s diakritikou...
9.6.2006 12:08 accuador odpovědět
bez fotografie
gramaticky upravene titulky? :::: výťazstvo:::: ??? :-D
29.3.2006 20:32 aMixo odpovědět
bez fotografie
WTF is this?....SVK 4eWer....diky chlape...jedina slovencina co tu je:-))
8.3.2006 16:18 Wal odpovědět
bez fotografie
SNAPCASE prosim napis mi na ICQ 70711475 dik
8.3.2006 14:50 buro odpovědět
bez fotografie
ved si to pozrite v slovencine.Je to az taky problem?
uploader7.3.2006 17:45 snapcase odpovědět
bez fotografie
chcel by som len prekladatelov upozornit,ze na konci ten dialog s objasnovanim nie je prelozeny dobre...resp. tam unika pointa...to iste sa da povedat aj o scene u La Rockeho s vazami a debatou o poistke...ak niekto chce poradit tak napiste ja som to uz poupravil....
7.3.2006 16:21 gmakov odpovědět
bez fotografie
hele nechtěl by jste někdo přeložit Karcoolku do češtiny. Já to chci pustit dětem. Prosím prsoím. Jsou tu zase jenom dvě slovenský verze. To už začíná bejt hrozný.
7.3.2006 16:13 gmakov odpovědět
bez fotografie
to bude bitka. By mě zajímalo kdo to dá dřív, ale hlavní je že to bude.
7.3.2006 15:04 stefis odpovědět
snapcase---jo preklad je v poho myslim slovenstinu!!!! (jo a ten preklad uz mam skoro :-)
uploader7.3.2006 9:58 snapcase odpovědět
bez fotografie
stefis>myslis dufam samotnu slovencinu a nie ten preklad?
6.3.2006 22:55 stefis odpovědět
mozna i driv!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! podle toho jak mi vyjde volny cas!
6.3.2006 22:54 stefis odpovědět
tak za 5az 7 dni to bude redy:-)))
6.3.2006 22:29 gmakov odpovědět
bez fotografie
díky moc a kdy?
6.3.2006 21:54 stefis odpovědět
NEBOJTE CESTINA BUDE:-)
6.3.2006 21:52 stefis odpovědět
jdu preklaaaaadat ta slovenstina je fakt hrozna!!!!!!!!
6.3.2006 20:57 gmakov odpovědět
bez fotografie
Česky,česky,česky,česky pls pls pls pls pls to je hrozný tohleto
uploader6.3.2006 20:12 snapcase odpovědět
bez fotografie
tak som prišiel ešte na nejaké chybičky,ale už je to celkom pozeratelné..:-)na prvé titulky a ešte k tomu robené odposluchom to ujde,nie?
6.3.2006 19:16 gmakov odpovědět
bez fotografie
už jsme tří co to chceme
6.3.2006 19:15 gmakov odpovědět
bez fotografie
není na to nějakej program?
6.3.2006 18:44 gmakov odpovědět
bez fotografie
prosím prosím už jsou tu dvoje tiulky na Pink panther ale oboje ve slovenštině přeložte to někdo do češtiny
6.3.2006 18:23 padik odpovědět
bez fotografie
ja bych to klido udelal ale nevim jak na to
6.3.2006 18:19 padik odpovědět
bez fotografie
plssssssssssssss prelozte to nekdo do cestiny??????????????diky
uploader6.3.2006 18:02 snapcase odpovědět
bez fotografie
tak teda toto sú už upravené titulky.upravené snáď už všetky gramatické chyby.plus zopár menších zmien.dakujem všetkým,ktorý si stiahli staré titulky,ktoré sú už nedostupné.dúfam,že tieto vás potešia ešte viac...PumaPerez alias snapcase

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji
Našel by se borec, který by sehnal tento seriál?
Stejný problém, titulky nelze nahodit. Nelze vložit IMDb číslo. https://www.imdb.com/title/tt3919679
Ja mám info, že už o týždeň 17.02.
Další béčko se Scott Adkins nenašel by se někdo na překlad?
VoD 17.02. (len na Apple TV).poprosím o překlad....
Vieja.loca.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB
VOD Shudder 27. Unora
Rosemead.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Marty.Supreme.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR
Primate.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR titulky budou nahrané
Night Patrol 2025 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Huntsman 2026 720p AMZN WEB-DL H264-BYNDR


 


Zavřít reklamu