The Possession of Michael King (2014)

The Possession of Michael King Další název

Posedlost Michaela Kinga

Uložil
happyjim Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.11.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 1 185 Naposledy: 1.8.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 729 885 680 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Possession.of.Michael.King.2014.720p.BluRay.x264.YIFY Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Měly by sedět na:
The.Possession.Of.Michael.King.2014.720p.BluRay.x264-AN0NYM0US
The.Possession.Of.Michael.King.2014.1080p.BluRay.x264-AN0NYM0US
The.Possession.of.Michael.King.2014.720p.BluRay.x264.YIFY
The.Possession.of.Michael.King.2014.1080p.BluRay.x264.YIFY
The.Possession.of.Michael.King.2014.BluRay.720p.x264-Ganool
The.Possession.of.Michael.King.2014.BluRay.1080p.5.1CH.x264-Ganool
The.Possession.Of.Michael.King.2014.720p.BRRip.x264.AC3-EVO
The.Possession.Of.Michael.King.2014.720p.BRRip.XviD.AC3-RARBG
The.Possession.Of.Michael.King.2014.BRRip.XviD.MP3-RARBG
The.Possession.Of.Michael.King.2014.BDRip.x264-AN0NYM0US
IMDB.com

Titulky The Possession of Michael King ke stažení

The Possession of Michael King (CD 1) 729 885 680 B
Stáhnout v ZIP The Possession of Michael King

Historie The Possession of Michael King

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Possession of Michael King

30.3.2020 19:34 Hacker510 odpovědět
bez fotografie
to je preklad ????????? to vazne myslis

1086
01:17:13,379 --> 01:17:16,758
I can taste the power

1087
01:17:16,924 --> 01:17:20,349
Now there's something real

1088
01:17:20,511 --> 01:17:23,765
Something real to feed me

1089
01:17:23,931 --> 01:17:27,731
Inside your naked world

1090
01:17:27,893 --> 01:17:31,318
Your body works forever

1091
01:17:31,480 --> 01:17:35,326
I'm electric with your tears

1092
01:17:35,484 --> 01:17:39,034
Your soul came into the darkness

1093
01:17:39,196 --> 01:17:42,791
Of everlasting fear

1094
01:17:43,784 --> 01:17:47,505
Why don't you
bow down now?

1095
01:17:47,663 --> 01:17:51,258
Make me feel
like I'm someone

1096
01:17:51,417 --> 01:17:54,887
Bow down now, roll over

1097
01:17:55,045 --> 01:17:58,970
Make me feel
like I'm someone

1098
01:18:06,056 --> 01:18:09,276
God made you to serve me

1099
01:18:09,435 --> 01:18:13,065
I know I've lost control

1100
01:18:13,230 --> 01:18:17,201
She's the liquid flesh you feel

1101
01:18:17,359 --> 01:18:20,738
Fills your empty soul

1102
01:18:20,905 --> 01:18:24,375
The master's love is torture

1103
01:18:24,533 --> 01:18:28,037
As your innocence
knows the game

1104
01:18:28,204 --> 01:18:31,834
So what you can't remember

1105
01:18:31,999 --> 01:18:35,674
Is working for your shame

1106
01:18:36,712 --> 01:18:40,342
Why don't you
bow down now?

1107
01:18:40,507 --> 01:18:44,102
Make me feel
like I'm someone

1108
01:18:44,261 --> 01:18:47,856
Bow down now, roll over

1109
01:18:48,015 --> 01:18:51,815
Make me feel
like I'm someone

1110
01:19:07,034 --> 01:19:09,002
Give me

1111
01:19:09,161 --> 01:19:12,085
What I need to

1112
01:19:12,248 --> 01:19:14,626
Give you

1113
01:19:14,792 --> 01:19:16,544
Give me

1114
01:19:16,710 --> 01:19:19,930
What I need to

1115
01:19:20,089 --> 01:19:21,887
Give you

1116
01:19:22,049 --> 01:19:25,770
Why don't you
bow down now?

1117
01:19:25,928 --> 01:19:29,398
Make me feel
like I'm someone

1118
01:19:29,556 --> 01:19:33,231
Bow down now, roll over

1119
01:19:33,394 --> 01:19:37,069
Make me feel
like I'm someone

1120
01:19:37,231 --> 01:19:40,861
Bow down now, roll over

1121
01:19:41,026 --> 01:19:44,576
Make me feel
like I'm someone

1122
01:19:44,738 --> 01:19:48,368
Bow down now, roll over

1123
01:19:48,534 --> 01:19:52,209
Make me feel
like I'm someone

1124
01:19:52,371 --> 01:19:55,921
Bow down now, bow down now

1125
01:19:56,083 --> 01:19:57,756
Bow down now

1126
01:19:57,918 --> 01:20:00,421
Bow down now.

31.1.2015 11:27 TomasNemec odpovědět
dikes
22.11.2014 12:25 furat1982 odpovědět
bez fotografie
Díky:-)
14.11.2014 2:59 Bengals odpovědět
bez fotografie
děkuju
13.11.2014 17:47 romco2365 odpovědět
bez fotografie
supr čupr
11.11.2014 18:34 Wec odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
9.11.2014 18:51 Ersykreu odpovědět
bez fotografie
Děkuji ti dobrý člověče. :-)
5.11.2014 9:13 jozinkobozinko odpovědět
bez fotografie
dakujem velmi pekne za preklad a adminovi za schvalenie.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Pá-so byl vypočtený automaticky, v so večer jsem začal překládat (jak jsem předtím psal v poznámce)
Ano Vojto, ale včera to tam nebylo, proto to vysvětlení.
Zde je překlad "uvedený"
Ahojte. Přináším aktuální informace. Můj původní plán byl, že stihnu dodělat chybějící díly Walkera
Seriál byl kdysi nadabován až do 2. série zbytek ovšem zůstal dostupný pouze v angl. jazyce a spoust
Ahoj, daří se překlad? :) Moc díky, že ses toho ujmul :)
Přimlouvám se za překlad. Děkuji :-).Na translator tady není nikdo zvědavý.tohle si odpusť, prosímKdyby se někdo nudil :)
Když byla Dolly ještě mladá. Kdyby měl někdo chuť, tady jsou EN titule.
Neměl by na to někdo náladu teď v létě? :)
Tady bych chtěl mít taky možnost "přidat díly(nahrát celou řadu najednou)" když už nahrávám kompletn
Našel. ale nechápu, proč to tedy není i samostatně v kolonce Nahrát Titulky.
Pokud bude překladatel potřebovat, mohu dodat potřebná videa. ;)
A to jsi našel kde? Já když kliknu na nahrání titulek tak tam mám jen toto.
https://premium.titulky.com/?action=addparts
Já tedy nepřišel na to, jak nahrát více titulků najednou k seriálu.
Okay, projel jsem všechna česká uložiště a mnoho zahraničních uložišť/stránek s novinkami/torrentů.
:D Já viděl jen první dva díly a vzdal jsem to. Big Sky je úplně jiný level.
Ať už ten Walker skončí.Díky, jsem rád, že to někoho zaujalo.
Prosím....už zase se točí filmy a je třeba překládat. Tak jestli to někdo dokážete tak do toho....Já
tak proč nejdeš do kina?
Nemáš nějaký odkaz na rip? Nikde to nemůžu splašit...
vypočtený stav překladu - Podle odhadu data dokončení se procenta automaticky vypočítávají.
to druhýDěkujiNikoho tato série nezaujala ?