The Prince and Me 3: A Royal Honeymoon (2008)

The Prince and Me 3: A Royal Honeymoon Další název

Princ a já 3: Královské líbánky

Uložil
bez fotografie
baneb Hodnocení uloženo: 3.12.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 760 Naposledy: 25.2.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 177 280 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Prince.And.Me.3.DVDRip.XviD-BeStDivX Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Dobrá, uznávám, že první verze měla několik málo nedostatků, tak snad to teď vyjde lépe:-)
IMDB.com

Titulky The Prince and Me 3: A Royal Honeymoon ke stažení

The Prince and Me 3: A Royal Honeymoon (CD 1) 733 177 280 B
Stáhnout v jednom archivu The Prince and Me 3: A Royal Honeymoon

Historie The Prince and Me 3: A Royal Honeymoon

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Prince and Me 3: A Royal Honeymoon

13.2.2009 8:10 Rebelka odpovědět
bez fotografie
Titulky super,neměl bys i na předchozí část Princ a já 2: Královská svatba?
uploader3.12.2008 18:39 baneb odpovědět
bez fotografie
>broucinek.Lenka - Promiň, tuhle verzi nemám, kdyby se tu našel někdo, kdo by to přečasoval, tak jen budu rád.
3.12.2008 17:51 johny.v odpovědět
bez fotografie
dík moc
3.12.2008 8:49 broucinek.Lena odpovědět
bez fotografie
Nemohl by jsi to prosím přečasovat na verzi: The.Prince.And.Me.3.Royal.Honeymoon.DVDSCR.XViD-nDn.avi díkyy moooc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Podobnými příspěvky to ovšem spíš zpomalíš.
Na akú/aké verziu/verzie?Vďaka!
Mluvil o svých prvních titulcích - What Still Remains. Ty už tu jsou.
a kde jsou? mám premium účet ale nejsou tam ve frontě.
uz aby byly...
Tak titulky sú tu zadržiavané zbytočne aj niekoľko týždňov, takže to nejakú veľkú váhu nemá...
Jo klidně můžeš,já bych poprosil the Vagrant (1992) český název je Tulák, děkuji
Ďakujem.
Super seriál, skvělá práce s překladem, chtělo by to zrychlit abych se titulků dožil. :-(
Ano, přesně kvůli tobě jsem si zapsal překlad a následně ho zrušil. Ty vole, jsi ty vůbec normální?
pokud bys narazil na nějaký problém, napiš na dor.dor@seznam.cz
Tak určitě...!
Barva.... to se ještě dá, já ale potřebuji titulky přes půl obrazovky, aby je fotr viděl :-)
Ahoj, tento postup vypadá super :-) to bych mohl zvládnout, díky za tip, vyzkouším :-)
Já si titulky nastavím v televizi, jak barvu, tak velikost, ale fotra se to prostě nedá naučit a vět
OK, mám volný víkend, kus práce udělám, nothing to promise ...
Je to vsechno ze stejneho zdroje, takze pochybuji, ze se kvalita bude vyrazne lisit.
to je dobytek :D proč se o to hlásí, když na to nemá čas? to určitě udělal naschvál, počkej až bude
však ja ho nezakladam jen pouhy dotaz a diky za odpoved:-)
Když mi na to dáte pár dní ...Dobrý obraz aj zvuk.
Překlad jsem ukončil z důvodu nedostatku času. Všem, kteří čekali na překlad, se omlouvám. Někdo se
To je v pohodě, počkáme. Zdá se, že se z tebe klube zodpovědný, seriálový překladatel :-D
třetí díl bude o den později, navalilo se mi hromada práce, ale snad přes víkend dám i čtvrtý :)
A nebo kecám a je to jenom u nahrávání titulků...
Ano i já se přidávám se žádostí o titulky k seriálu "One Dollar" děkuji.
Ty názvy se tahají skriptem z IMDBčka. Když to nepřepíšeš, tak se to natáhne podle toho, když to pře
Na kvalitní překlad si rád počkám, dík moc za Tvoji práci !!
Díky :-)