The Purge S01E07 (2018)

The Purge S01E07 Další název

The Purge s01e07 1/7

Uložil
bez fotografie
SeleneD Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.11.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 407 Naposledy: 1.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 607 875 072 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.purge.s01e07.1080p.web.x264-tbs.srt Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky nepřečasovávejte ani s nimi jinak nemanipulujte a neumisťujte na jiné weby ani ve videu.
umístění na jiné titulkové weby jen s mým souhlasem.


Užijte si sedmý díl :-)
IMDB.com

Titulky The Purge S01E07 ke stažení

The Purge S01E07
607 875 072 B
Stáhnout v ZIP The Purge S01E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Purge (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Purge S01E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Purge S01E07

29.11.2018 18:21 paul.1981 Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc!
28.11.2018 21:36 axaman odpovědět
bez fotografie
Diky moc
27.11.2018 19:35 Unreally odpovědět
bez fotografie
Dobrá práce, těším se na další.
27.11.2018 14:55 m0088 odpovědět
bez fotografie
Super! Děkuji. No vida, co je nás takových, co na to čekali :-).
25.11.2018 19:56 Breedik odpovědět
bez fotografie
díky
25.11.2018 17:55 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
25.11.2018 16:33 NaZGuLiK odpovědět
bez fotografie
Diky
24.11.2018 22:10 golflc71 odpovědět
bez fotografie
Díky!!!
24.11.2018 20:06 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
cz titulky@DavidKruz - výborne, ďakujem!
Na Oneplay titulky nejsou (asi jediný VOD co to má v nabídce).
Nahral som na WS. Den.sidste.viking.AKA.The.Last.Viking.2025.NORDiC.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BANDOL
Stastne a vesele vsetkym!
Přeji Všem krásné vánoce, štěstí za ZDRAVÍ v Novém roce.
Náhodou nemá niekto titulky. Slovenské alebo aj české ?
Zootopia.2.2025.1080p.DCP.Multi.x264-SyncUP
Prosím pekne o preklad tohto titulu. Ďakujem!
Prosím pekne o preklad. Ďakujem!
Můj překlad. Dal jsem si s nimi práci, ale pořád tam mám dost chyby v kódech. Dám je sem za pár dnů
Zkusíme,Frantíci umí překvapit!
wow ide ti to od ruky :) držím palce a vopred ďakujem za preklad :)
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.


 


Zavřít reklamu