The Ranch S01E20 (2016)

The Ranch S01E20 Další název

Merry Christmas (Wherever You Are) 1/20

Uložil
15smrk Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.5.2017 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 96 Naposledy: 18.5.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 213 689 871 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Ranch.S01E20.Merry.Christmas.Wherever.You.Are.WEBRip.x264-SKGTV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Chyby, návrhy... do komentářů. Přečas a úpravy po dohodě. Užijte si podívanou.
Druhá série by měla být 16.6., tak snad se u ní sejdeme.

Vysvětlivky:
Cratchit, Scrooge, Žabák Kermit -> Postavy z filmu Muppets: Vánoční koleda.
(1992)
Mimosa -> koktejl, šampaňské s džusem
Ugg -> značka bot

Vysvětlení k hrníčkům s policejní fotkou (cca v 19:20) -> Mug = hrnek, Mug shot = policejní fotka, shot = panák.
Tedy Mug shot Mug (hrnek) a Mug shot shot glasses (panák).
IMDB.com

Titulky The Ranch S01E20 ke stažení

The Ranch S01E20 (CD 1) 213 689 871 B
Stáhnout v ZIP The Ranch S01E20
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Ranch (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Ranch S01E20

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Ranch S01E20

uploader14.5.2017 8:00 15smrk odpovědět

reakce na 1068812


Díky. Taky jsem si někdy říkal, že bych mohl, ale nechtěl jsem to moc přehánět :-)
14.5.2017 0:12 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky moc za všechny titulky
13.5.2017 21:05 krumpac11 odpovědět
bez fotografie
DÍKES za překlad,v další sérii by si mohl být klidně sprostější v některých větách
13.5.2017 20:23 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
srbochorvatštinabrazilská portugalštinašpanělskéanglické tit
Dílo bylo dokonáno, titulky jsou na premiu. Příjemnou zábavu! :)
Díky moc :-).
To je pravda, to mě taky překvapuje, že na tuto chybu nikdo neupozornil. Chyba byla opravena. Mimoch
Já do toho půjdu, jenom ještě nejsou anglický titule.
nepomohlo by udělat ten text field dvojřádkový, Pole "DALŠÍ NÁZEV" má dva řádky, ne?
No a pokusí se to někdo přeložit?
Omlouvám se za zpoždení, za hodinku by to mohlo být hotový!
Já bych spíš preferoval ten font zvětšit. Už tady krásně vidím, jak je oddělen příspěvek od loginu.
Díky za překlad :-) A mám dotaz: jakej rip překládáš?
jasně, chápu. Ale jak jde vidět, je k tomu přilepený i login. A prostě to vypadá strašně.

Další v
No nevím, snad zmenšit font. Ale přijde mi to zbytečně extrémně dlouhé.
Nešlo by nějak vyřešit alternativní název.

Když je delší, nejde vidět, useknuto.

https://www.t
Máš dabing, máš cizojazyčné titulky, můžeš to přepsat. :)
Kdyby to tak někdo otitulkoval.Jasně, že jsou. A ne jen tam..
Mama hovorí synovi v noci je zima zober si teplé spodné prádlo.Podĺa teba bielizeň,ako by to nebolo
Desade posielam tie ruské titulky,ako si chcel.
Taky když jsem původně koukal na OS, tak původně tam nebyly ještě ani ty španělšké. Doufám, že angli
Jsou přímo ve verzi Juega.Conmigo.2021.SPANiSH.1080p.AMZN.WEB-DL.H264-Candial

"Video
Rozlišení:
Jojo, titulky jsou v pohodě. Kontaktoval jsem provozovatele přes "dotázat se na stav schválení" a ni
hele, právě že ne, já našel ty s "Subtitulos: No"
https://www.identi.live/post-descpelis-juega-conm
Korporátny antivír? "Vyriešil" som ho cez núdzový režim...
Díky předem.
Hlavně jsou od začátku přímo v kontejneru u release. :)
Sú na OS:-)Šikulka, já je nenašel