The Resident S01E07 (2018)

The Resident S01E07 Další název

Rezident 1/7

Uložil
bez fotografie
7Niki1 Hodnocení uloženo: 19.3.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 9 Celkem: 274 Naposledy: 23.6.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 250 724 002 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Resident.S01E07.The.Elopement.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
preklad: Niki

Hlboká žilová trombóza - vytvorenie krvnej zrazeniny vnútri žily. Táto v nej obmedzuje prietok krvi, prípadne ju úplne uzatvára.
Angioplastika - chirurgický zákrok, pri ktorom je do zúženej cievy vložený katéter za cieľom odstrániť alebo porušiť vrstvu tuku alebo bielych krviniek v stene tepny.
Stent - zdravotnícky prostriedok, ktorý má udržať priechodnosť trubicovitých štruktúr v tele.
Line Drive - priamy bejzbalový úder, typicky nízko pri zemi.

8.časť bude prekladaná na verziu TBS.
IMDB.com

Titulky The Resident S01E07 ke stažení

The Resident S01E07 (CD 1) 1 250 724 002 B
Stáhnout v jednom archivu The Resident S01E07
Ostatní díly TV seriálu The Resident (sezóna 1)
Doporučené titulky pro vás

Historie The Resident S01E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Resident S01E07

22.3.2018 9:31 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky moc
20.3.2018 8:19 admirall odpovědět
Prosim o precas na TBS
uploader19.3.2018 22:25 7Niki1 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1144711


Obľubujem stránku webshare.cz, uložto býva "opozdené".
19.3.2018 18:45 ajano odpovědět
bez fotografie
Děkuji!
19.3.2018 17:11 ladtec odpovědět
bez fotografie

reakce na 1144711


The.Resident.S01E07.WEBRip.x264-ION10.mp4 na tuto verzi pasují
19.3.2018 17:09 ladtec odpovědět
bez fotografie

reakce na 1144661


připojuji se k přání o přečasování na tyto verze
19.3.2018 16:21 bulino odpovědět
bez fotografie
kde sa da tato verzia vypatrat, za odpoved vdaka vopred
19.3.2018 15:58 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
19.3.2018 11:29 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem. Prosím pekne o prečas na verziu SVA alebo web tbs. :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Možná že většinu potenciálních překladatelů odrazuje velice nízké hodnocení.
Je to úžasný sci-fi béčko, epický, výpravný, akční, lobotomizovaný, ideální mozkovej klystýr, škoda
Děkuji. Při sledování filmu mi to nepřišlo, při překladu si to uvědomuji víc a víc. Výzvy mám ale rá
Děkuji, vážím si toho.
Jsem sice začátečník, ale beru to dost zodpovědně a snažím se do toho dát maximum. Upřímně doufám, ž
Už sú vonku aj Blu-Ray.

Dark.River.2017.1080p.BluRay.x264-EiDER
Tak to jsem zvedav, jak se to vyvrbi :) Moc se s pritelkou na film tesime ;)
Sweet.Country.2017.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT
The Cleanse 2016 1080p WEB-DL DD5 1 H264-CMRG[EtHD], stejná délka
Už je venku bluray, třeba Beirut.2018.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-HDChina, díky :-)
Taky se přidávám se žádostí o překlad, díky :-)
super, tesim sa na preklad :) drzim palce nech sa splni aj termin:)
Už je rip z bluray, třeba 7.Days.in.Entebbe.2018.BluRay.1080p.x264.DTS-HD.MA.5.1-HDChina.
Blockers.2018.1080p.BluRay.x264.DTS-HDC
Ahoj,
i dnes se najdou releasy filmů rozdělené na více CD (po 700MMB). Prosím o radu, jak titulky k
Předpokládám že to přeloží titulkomat kdyz překládal serial ale asi až bude mít čas
Domorodý chovatel dobytka Sam v sebeobraně zabije bělošského majitele stanice Harryho. Musí vše opus
Loving.Pablo.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
jsem rád, že zrovna tenhle film titulkuješ, přijde mi zajímavý...
jaký máš zdroj?
já našel
The.Cl
budu prosim aj cz tittle ?
Take se pridavam :-) a predem dekuji! Blockers 2018 1080p WEB-DL
jinak od 13.8. to bude na českém DVD..Díky. Tak doufám, že víš, co děláš.Diky :-)také prosím o titulky
na film jsem zvědavý... zvláštní volba...
Také bych se velmi, velmi přimlouval za ty titulky. Díky za pozornost.
Ahojte

Zaujímalo by ma, či sa niekto z vás chystá prekladať tieto seriály.

American Woman, Con
Tak jsem se díval na internetu a na anglické titulky jsem bohužel nikde nenarazil, tudíž je tento po
15smrk? Cize kvalita zarucena :) dakujem ti