The Rite (2011)

The Rite Další název

The Rite - Obřad

Uložil
bez fotografie
dussoft Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.4.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 726 Naposledy: 30.11.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 435 454 084 B typ titulků: srt FPS: 29,97
Verze pro The Rite 2011 PPVRIP IFLIX Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Už mě nebavilo dál čekat až se konečně někdo tohoto díla ujme,když už je to venku přes měsíc. Omluvte případné nepřesnosti v překladu, nebot je to prvotina (a možná i poslední...Je s tím moc práce).
Obdivuji Rumuny a Chorvaty s jakou rychlostí oni pracují....Jo jo, máme se ještě čemus učit ;-)
IMDB.com

Titulky The Rite ke stažení

The Rite
1 435 454 084 B
Stáhnout v ZIP The Rite

Historie The Rite

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Rite

26.4.2011 14:43 schizotor odpovědět
bez fotografie
naprosto příšerný titulky
26.4.2011 14:05 Kalfi odpovědět
bez fotografie
díky
25.4.2011 22:15 diaa odpovědět
bez fotografie
dikicko:-)
19.4.2011 0:17 rychlybaker odpovědět
bez fotografie
Tady je odkaz http://www.ulozto.cz/8686261/the-rite-2011-dvdrip-xvid-arrow-strojpreklad-kopie-2-srt
19.4.2011 0:16 rychlybaker odpovědět
bez fotografie
Díky kámo, titulky seděj na The.Rite.DVDRip.XviD-ARROW.avi
18.4.2011 18:58 J4ryn odpovědět
bez fotografie
tyhle titulky jsou hamba,nez takovy tak radsi zadny..
18.4.2011 15:23 Babuzna odpovědět
bez fotografie
To dussoft: Snažil ses. Nebudu vytýkat gramatické poklesky a slovosled. Bohužel už první titulky jsou v podstatě "nepřeložené" a mnoho z nich nemá opravdový smysl. Nebo je dokonce proti smyslu toho co se opravdu děje či říká. Neměj mi to za zlé:-)
18.4.2011 15:09 Babuzna odpovědět
bez fotografie
To bonderman: Titulky k tomuto release jsem před chvílí nahrála. Čekají na schválení:-)
18.4.2011 10:34 vidra odpovědět
koraktor23: už týden je to zde zapsané v rozpracovaných... to jsi mu zapomněl říct... :-)
18.4.2011 9:32 vidra odpovědět
koraktor23: tohle je veřejný server, pokud chce někdo něco přeložit a podělit se o to s ostatními, má možnost. je to jeho vizitka.
pokud se nejedná o překlad z translátoru a ten člověk tomu věnoval čas, není důvod neschvalovat. chybami se člověk učí, jinak se někdo další klidně může chopit korekcí a předělání...
ty snad dokážeš určit hranici kvality? tedy mám procházet všechny titulky a když najdu víc než 50 překlepů nebo hrubek, nemám je schvalovat? to je přeci nesmysl...
překlady k tomuto filmu existují tři, že chceš dělat reklamu jednomu speciálnímu je zvláštní (obzvlášť když si ho každý svéprávný člověk umí najít nebo o něm ví), když je zde řeč momentálně o tomhle...
18.4.2011 7:55 nokra odpovědět
bez fotografie
dik za snahu,plne s tebou souhlasim :-)
18.4.2011 7:33 vidra odpovědět
koraktor23: to s těmito titulky nemá naprosto nic společného (kromě toho, že jsou na stejný film...)
18.4.2011 7:04 vidra odpovědět
tak přesně takhle by neměly vypadat titulky.
naprosto žádná forma, neskutečné množství překlepů, nesmyslné čárky ve větách, chybějící čárky ve větách. nečeský slovosled a tvar vět.

Následijící film, je inspirován skutečnými událostmi.
Umyj se a najez. - Já jsem myl.
/Zaříkávám vás, Nedotýkej te se mě svými špinavými rukami./

"čemus učit" se máš ještě ty, takto počítám zkazíš spoustě lidem zážitek...
18.4.2011 4:49 mido181 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
poprosim ta o precasovanie na The Rite DVDRip XviD-ARROW dik

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGB