The Runaways (2010)

The Runaways Další název

The Runaways

Uložil
bez fotografie
vehru Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.6.2010 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 036 Naposledy: 23.10.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 957 359 440 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The Runaways.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky byly tvořeny na 1. verzi filmu uloženou na ulozto.cz.
A měly by pasovat i na:
The.Runaways.2010.SCR.XviD-CZ
The Runaways 2010 Screener
The.Runaways.2010.DVDSCR.XVID-PrisM
The.Runaways.DVDSCR.XviD-MC8


Děkuji cml77 za rychlokurz v Subt.Workshop.

Případné přečasování si zajistím sama (nebo s pomocí :-) )

Nalezené chyby hlaste.
IMDB.com

Titulky The Runaways ke stažení

The Runaways
957 359 440 B
Stáhnout v ZIP The Runaways
titulky byly aktualizovány, naposled 15.6.2010 16:49, historii můžete zobrazit

Historie The Runaways

15.6.2010 (CD1) vehru Doplněno o pár chybějících vět a změněno pár výrazů.
14.6.2010 (CD1) vehru Původní verze

RECENZE The Runaways

16.5.2016 15:49 jamboree odpovědět
bez fotografie
...thanks...!
24.12.2010 1:29 madpeta odpovědět
Sedí i na The Runaways {2010}DVDRIP.Jaybob.avi. Děkuju moc. Hezký Štědrý večer přeji.
24.12.2010 1:29 madpeta odpovědět
Sedí i na The Runaways {2010}DVDRIP.Jaybob.avi. Děkuju moc. Hezký Štědrý večer přeji.
5.7.2010 12:22 reteska odpovědět
bez fotografie
sedí i na The.Runaways.2010.DVDRip.XviD-TWiZTED
jen to chce posunout tak o půl sekundy.
díky!
1.7.2010 19:32 Datel1 odpovědět
bez fotografie
Tak to je Cherry Bomb !! Vůbec jsem nečekal, že to tady najdu, myslel jsem, Runnaways jsou už dnes out... Děkuji za titule - mnohokrát.
28.6.2010 6:41 st.jim odpovědět
bez fotografie
díky moc :-)
23.6.2010 20:50 Evuse odpovědět
bez fotografie
Vehru,jako vždy skvělý překlad.Děkujeme moooc :-)
18.6.2010 12:34 paolo.j odpovědět
bez fotografie
dalo by sa plíís na PrisM-tr 745048064 B?
18.6.2010 12:16 egia odpovědět
bez fotografie
díky díky moc moc moc :-))
16.6.2010 0:03 anive odpovědět
bez fotografie
Díky, super
15.6.2010 15:57 eightball88 odpovědět
bez fotografie
Sedí na The.Runaways.2010.DVDSCR.XviD-SPOOKY.
15.6.2010 15:19 Lowis odpovědět
bez fotografie
díky díky :-)
15.6.2010 12:42 lucikp odpovědět
bez fotografie
great!!!!!!
14.6.2010 23:31 radmas odpovědět
bez fotografie
Šikulka :-)
14.6.2010 22:03 ponitko odpovědět
bez fotografie
Díky moc! :-) Aspoň se dozvím ty části, kterým nebylo úplně rozumět :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
i tuto variantu v mém předchozím příspěvku zmiňuji, tedy tvá reakce nedává vůbec smysl...
Ale chápu. Že tu má něco napsáno přeci nemusí být aktuální.
Díky, rád to skouknu.VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)