The Savages (2007)

The Savages Další název

The Savages

Uložil
Ferry Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.4.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 5 188 Naposledy: 15.2.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 035 968 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Savages.LIMITED.DVDRip.XviD-SAPHiRE The Savages[2007]DvDrip[Eng]-FXG The.Savages.2007.LIMITED.DVDRip.X264.AC3.iNT-XTM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky přeložili
Teresita a Ferry

Sedí na:
The Savages[2007]DvDrip[Eng]-FXG
The.Savages.LIMITED.DVDRip.XviD-SAPHiRE
The.Savages.2007.LIMITED.DVDRip.X264.AC3.iNT-XTM

Veškeré úpravy a časování těchto titulků na tomto serveru
provedeme sami dle vlastního uvážení.
IMDB.com

Titulky The Savages ke stažení

The Savages
734 035 968 B
Stáhnout v ZIP The Savages

Historie The Savages

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Savages

21.1.2013 19:43 evicka_a odpovědět
bez fotografie
Díky =)
11.11.2012 19:49 wjerocka odpovědět
bez fotografie
prosim o precasovanie na Savages[2012]BRRip XviD-ETRG
8.11.2012 15:34 wtsi odpovědět
bez fotografie
Bude někdo časovat i na BDripy? Byl bych vděčný za přečas na Savages.2012.UNRATED.1080p.BluRay.x264-SPARKS
7.11.2012 11:42 marecek001 odpovědět
bez fotografie

reakce na 552016


Co tak to pisat k spravnemu filmu a nie tomu z 2007 :-D
7.11.2012 11:07 xnonex odpovědět
bez fotografie
taky bych poprosil o precas na 720p BRrip XviD AC3-ADTRG,dekuji za cas !
4.11.2012 14:02 darthrubec odpovědět
Prosím byl by možný přečas na Savages.2012.UNRATED.720p.BRRip.x264.AAC-ViSiON ? Díky moc
19.4.2008 1:17 rushid odpovědět
bez fotografie
Titulky standardne pekne, film odzbrojujici. Dekuji.
17.4.2008 20:20 mrazikDC odpovědět
bez fotografie
to Ferry - presne tak....jasna varianta...Pohřběte mě! by byla spíše prosba.....
17.4.2008 19:51 Teresita odpovědět
Já teda nevím, ale mně to takhle přišlo logický a právě v tom jsem viděla ten vtip. Proto se pak rozčiluje, že jsou to debilové, když nevědí, co se dělá s mrtvým člověkem. Mohli bychom tu o tom polemizovat, ale na co, žejo? :-) Je to člověk se stařeckou demencí a ti myslí trochu jinak. Jestli ti to připadá jako děsná významová chyba, tak se ti omlouvám. Pokud tam nadeš ty nebo kdokoli jiný chyby, ráda je opravím. Stačí to poslat mně nebo spíš Ferrymu na mail.
uploader17.4.2008 18:19 Ferry odpovědět
Je to jasná návaznost na budoucnost...až tě odpojíme od přístrojů... tak co s tebou uděláme? - až ne teď ale až ho odpojí od přístrojů, tak ho pohřbí. Každopádně si myslím, že je to jen jinak upravený slovo. Dá se tam použít Pohřběte mě a nebo Pohřbíte mě. Jestli tohle považuješ za chybu, tak bych chtěl vidět nějakej tvůj překlad. Je to asi jako když někdo řekne:
Helo how are you? a někdo to přeloží Jak se daří? místo Jak se máš?
uploader17.4.2008 18:14 Ferry odpovědět
AAN: Klidně to projeď a hoď sem ty, jak říkáš "chyby" my se na ně rádi podíváme nebo je společně pohřběme...
uploader17.4.2008 18:12 Ferry odpovědět
Na otázku - Co s tebou uděláme?
Bych ti odpověděl.
- Pohřbíte mě! - (Pohřběte mě, teď a tady? -nonsense)
17.4.2008 18:05 aan odpovědět
bez fotografie
inak ale vyzeraju fajn tie titulky, pekny preklad, ale chybicky sa iste najdu, len ma nastvalo ze zrovna u mojej oblubenej sceny ktoru som si hned kontroloval je chyba aj ked aj to je otazka interpretacie, pride mi ale prirodzenejsie ze nastvany krici co s nim maju urobit ako ze im oznamuje co oni urobia, to je totiz rozdiel, oni sa ho totiz pytali co s nim maju urobit a nie co urobia
17.4.2008 17:53 aan odpovědět
bez fotografie
no nezdielam ten optimizmus ohladne titulkov, film som si uz pred par dnami mrkol s anglickymi a skvele sa zabavil, tak som si schvalne len na skusku pustil oblubenu scenu s restauraciou a informaciami od otca a krici na nich nie "Pohřbíte mě!" ale spravny preklad ma byt aspon u prveho (a skor aj druheho) vykriku skor "Pohřběte mě!"

{70827}{70873}What do we do with you?
{70905}{70949}Bury me!
{70953}{71040}What are you, a bunch of idiots?|You bury me!

582
00:49:14,081 --> 00:49:16,015
Co s tebou uděláme?

583
00:49:17,318 --> 00:49:19,252
Pohřbíte mě! (ma byt Pohřběte mě!)

584
00:49:19,320 --> 00:49:22,949
Co jste, párek idiotů?
Pohřbíte mě!

takze ked som si vsimol len tuto jednu chybu v jednej scene co som pozeral, pocitam ze tam budu dalsie, otcovi to asi bude stacit na pozretie, ale pre seba si necham u filmu radsej aj anglicke, tento film si fakt zasluzi sledovat ho v originali a nekazit si dojem prekladom (ak v nom nie je fakt vsetko vychytane)
16.4.2008 23:43 Teresita odpovědět
Děkujeme za Vaše díky :-)
16.4.2008 22:20 bochor odpovědět
bez fotografie
Díky. Váš výběr+titulky=velká kvalita.
16.4.2008 7:28 gubee odpovědět
Moje pery radostné "THAN YOU" opúšťa,
ďakujem Vám obom, Ferry & Teresita

:-)
16.4.2008 0:49 stord odpovědět
bez fotografie
Dakujem za kvalitne titulky!!!
15.4.2008 22:50 SpiderPig odpovědět
bez fotografie
Díky, kvalitní titulky jako vždy od vás dvou :-)
15.4.2008 20:43 tschrky odpovědět
skvělá práce...díky moc! páradně pasují na The Savages[2007]DvDrip[Eng]-FXG
15.4.2008 18:47 hubert Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
DIK CHVALA VAM OBEMA !!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA


 


Zavřít reklamu