The Shield S03E15 (2004)

The Shield S03E15 Další název

Policejní odznak 3/15

Uložil
boss1boss1 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 19.12.2008 rok: 2004
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 798 Naposledy: 21.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 679 488 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Mav
Korekce: xxENDxx

RELEASE the_shield 23,1GB (S01E01-S05E11)
Přečasováno
IMDB.com

Titulky The Shield S03E15 ke stažení

The Shield S03E15
367 679 488 B
Stáhnout v ZIP The Shield S03E15
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Shield S03E15

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Shield S03E15

16.5.2010 15:16 andre001 odpovědět
bez fotografie
diky moc za titles pasuji na aktualne nejstahovanejsi torrent na pirate -
http://thepiratebay.org/torrent/3309713/The_Shield_-_Season_3
2.4.2010 11:07 Thanatos83 odpovědět
bez fotografie
diky za titulky, pekne prelozene
19.12.2008 12:57 manson11 odpovědět
bez fotografie
Diky:-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Doslovný překlad prodloužené jap. anime scény. Co se stalo ve výtahu.
Nemá nikdo zájem přeložit? prosím prosím Good.Luck.Have.Fun.Dont.Die.2025.WEB-DL.2160p.HDR10.DV.HEVC
pls o preklad
ahoj Ve. prosim ta mohol by si urobit titule k tymto filmom? https://www.imdb.com/title/tt0116293/ h
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]