The Simpsons S22E12 (1989)

The Simpsons S22E12 Další název

Simpsonovi 22/12

Uložil
Jacobcz Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.1.2011 rok: 1989
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 981 Naposledy: 28.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 410 689 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Simpsons.S22E12.HDTV.XviD-LOL.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: JACOBcz

http://jacobcz-titulky.webnode.cz/

http://simpsonovi.net/

ENJOY!
IMDB.com

Titulky The Simpsons S22E12 ke stažení

The Simpsons S22E12
183 410 689 B
Stáhnout v ZIP The Simpsons S22E12
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Simpsons (sezóna 22)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 26.1.2011 14:52, historii můžete zobrazit

Historie The Simpsons S22E12

26.1.2011 (CD1) Jacobcz  
24.1.2011 (CD1) Jacobcz Původní verze

RECENZE The Simpsons S22E12

uploader26.1.2011 14:44 Jacobcz odpovědět
no blood is thicker than water je celkem jasny ale tohle je Thicker than Waters, plus je tam to S na konci tudiz mnozne cislo
25.1.2011 22:35 koczi.ok odpovědět
No to je přísloví :-) V češtině taky, i když asi převzatý, ale "krev hustší vody" vyjadřuje sílu příbuzenského pouta. Příbuzní (stejná krev) mají mezi sebou pevnější vztahy než jsou jakékoliv jiné, nepříbuzenské - voda.
http://en.wikipedia.org/wiki/Blood_is_thicker_than_water
uploader25.1.2011 22:17 Jacobcz odpovědět
take jsem mel tuseni ze Nana je u Milhouse babicka ale rekni mi jak jsi prisel na to druhe O_O
25.1.2011 21:45 kiiler odpovědět
bez fotografie
Jste fakt sqeli !!!!!!
25.1.2011 19:06 koczi.ok odpovědět
Ahoj, díky za titulky;-) Dnešní postřehy: nana u Milhouse znamená babička a Thicker than water znamená "krev je hustší než voda".
25.1.2011 9:36 dominikj odpovědět
bez fotografie
super! díky moc :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA


 


Zavřít reklamu