The Simpsons S22E16 (1989)

The Simpsons S22E16 Další název

Simpsonovi 22x16 22/16

Uložil
bez fotografie
Honza_20X Hodnocení uloženo: 14.3.2011 rok: 1989
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 394 Naposledy: 15.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 735 784 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
tentokrát dost ukecané, tzn. i naročné na překlad. snad to není taková hrůza.

enjoy! :-)

Shadowman aka Honza_20X
IMDB.com

Titulky The Simpsons S22E16 ke stažení

The Simpsons S22E16 (CD 1) 183 735 784 B
Stáhnout v jednom archivu The Simpsons S22E16
Ostatní díly TV seriálu The Simpsons (sezóna 22)
titulky byly aktualizovány, naposled 19.3.2011 1:13, historii můžete zobrazit

Historie The Simpsons S22E16

19.3.2011 (CD1) Honza_20X opraveno několik celkem rušivých překlepů
14.3.2011 (CD1) Honza_20X Původní verze

RECENZE The Simpsons S22E16

25.6.2011 8:59 Lord.D odpovědět
bez fotografie
dik moc, vzhledem k tomu ze v tomhle dile sou cheech a chong originalne namluveni tak jedine titulky :-)
3.4.2011 11:12 dado3100 odpovědět
bez fotografie
diki
uploader18.3.2011 13:08 Honza_20X odpovědět
bez fotografie
@kralik7, :-D dam si pozor. a jsem rad, ze jsou me titulky povazovany za koukatelne :-)
17.3.2011 17:24 Mattthev1 odpovědět
bez fotografie
Honza_20X neměl by si zájem o spolupráci s www.pivoduff.cz
kdyžtak piš na admin@pivoduff.cz nebo na icq 364872716
16.3.2011 16:02 igoresku odpovědět
bez fotografie
tak tak velmi dobra prace, dakujem ti
15.3.2011 20:02 range odpovědět
bez fotografie
díky, díky :-)
uploader15.3.2011 15:00 Honza_20X odpovědět
bez fotografie
@wolftaker, nz!

@iceman11, diky za pochvalu! snazim se o maximum pocesteni pri snaze o zachovani originalnich vyznamu. ne vzdy se trefim; obcas neco i pres usilovne vyhledavani nevim - v takove chvili si proste podle sceny a kontextu neco vymyslim :-); nekdy zvolim ne moc dobry ekvivalent; obcas se najde preklep/gram. chybka; nekdy to prehanim pri vysvetlovani vtipu/vyznamu v zavorkach. profesionalni lingviste a lecktery amatersky prekladatel jiste nekolikrat zaplace, ale celkove snad neni vysledek tak spatny (vzhledem k casovym moznostem bezneho zaneprazdneneho smrtelnika) :-)
15.3.2011 9:36 wolftaker odpovědět
bez fotografie
Díky za title :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Já jsem se konečně tím začal zabývat, tak se budu příště soustředit na správný originál (což můžu i
Ahoj. SRT umí jen barvu písma, kurzivu, tučné a podtržené (a ani to TV nemusí umět...). SUB bude pře
Prosím o překlad filmu.Děkuji.Nice-Tatér-torture666
Ještě koukám, že celou 4. řadu mám v MKV. Takže vlastně převádíš verze, které už někdo jednou převed
Je možné, že jde o důsledek toho převodu. Podíval bych se, jestli sedí počet snímků za vteřinu.
Ještě něco (číslo účtu jsem našel) - mám verzi Madam.Secretary.HDTV.x264-LOL.mp4, převádím na avi s
Děkuju za Madam secretary. A těšíme se na druhou polovinu S04. Jdu zjistit, jak se stát donorem.
Rad by som sa opytal ako sa da priamo v subore nastavit pozadie titulkov. A ci sa to vobec da. Nemys
Tak to je bezva, budu se těšit na kvalitní titulky.
Přestanou. Zítra první díl.take bych moc a moc prosilDíky za překladDakujem.Prosim na kolenach(bolia).
Je to naozaj krásny dokument, vynasnažím sa dodržať termín.
Děkuji, že to překládáš.velke diky
Alex Honnold je vyznavačem volného, sportovního lezení a patří k naprosté špičce v tomto sportovním
novy trailer https://youtu.be/foRgb34JXwADakujem.Uz se nemuzu dočkat díky za Tvoji práciTo je fofr! Díky moc...Diki
Díky, že na tom pracuješ. Už se hrozně těším :)
Instant.Family.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM] :)
Díky za podporu, zítra večer bude hotovo. :)
Díky moc,zdravím s příslibem hlasu...superDěkuji,rádi si počkáme!