The Simpsons S23E09 (1989)

The Simpsons S23E09 Další název

The Simpsons 23×09 Holidays of Future Passed S23E09 23/9

Uložil
ivca993 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.12.2011 rok: 1989
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 307 Naposledy: 23.9.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 182 569 473 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro XviD-LOL , .X264-DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Užite si :-)
IMDB.com

Titulky The Simpsons S23E09 ke stažení

The Simpsons S23E09 (CD 1) 182 569 473 B
Stáhnout v ZIP The Simpsons S23E09
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Simpsons (sezóna 23)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 16.12.2011 14:44, historii můžete zobrazit

Historie The Simpsons S23E09

16.12.2011 (CD1) ivca993 Opravené preklepy :-)
15.12.2011 (CD1) ivca993 Původní verze

RECENZE The Simpsons S23E09

19.12.2011 17:23 tomas183 odpovědět
bez fotografie
díky moc, výborný ;-)
15.12.2011 18:26 jekemed odpovědět
bez fotografie
ČÍTAJ, prosím:
Ahoj "ivca993". Mám web s návštevnosťou 1300 za deň, pridávam Simpsonovcov, aj nových s titulkami. Keďže diel musím pridávať hneď v pondelok, a niekedy titulky ako tieto meškajú, preto by som rád vedel či tieto titulky pridávaš, a potom prechádzajú schvalovacím procesom, čo to dačo spomalí. Tak by si prosím mohla titulky mi posielať na mail, za to budeš mať free reklamu u tituliek, akú si vkladáš do tituliek, u 8000 ľudí s každým dielom. Len teda musím vedieť, či titulky robíš v pondelok. Prosím odpovedaj sem, ale lepšie na mail@zabavtesa.sk. Ďakujem za odpoveď.
15.12.2011 17:27 adamPet odpovědět
bez fotografie
Díky za tytulky! svělej překlad i díl ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Jestli jsou z opensub., tak je to translator.:-(
Vďaka, ako vždy... Tvoj výber je vždy podnetný.
Hodně dík za překlad, čekám na to jak na smilování, ale až to bude tak to bude, normální člověk to p
koukal jsem na ty en titule...
a jsi si jistý, že jsou součástí oficiálního balíku?
Protože "pidge
Aha, asi v době kdy jsem nahrával titulky (17.9.2021) to ještě nebylo opravené, čímž mi z titulků zm
anglické titulky
Tak vidím, že je tomu dnes měsíc, co jsem překlad zapsal.
No, korektury by byly jakž takž hotovy, j
Hlasy rozdány, tak aspoň takto v poznámce.

https://www.titulky.com/Barb-and-Star-Go-to-Vista-Del
Dobře hodnocený thajský horor už lítá někde venku, anglické titulky přiloženy ...... Poprosím o přek
The.Medium.2021.1080p.WEB-DL.AAC5.1.H.264děkuji
Proč přestalo překládat titulky, jsem přece neslyšicí !
Každej, kdo sem nějaké titulky nahrával, ví, že konverze na ANSI se tu dělala automaticky při upload
Díky za vysvětlení.
plánuje niekto prekladať? napríklad ten dobrák, čo prekladal minulú sériu NCIS:NO?
Máš to na mailu.
https://www.csfd.cz/uzivatel/315423-dharter/prehled/
A co poprosit K4rm4d0n???díky!
Mne by spíš zajímalo, proč píšeš " Moje titulky a nepřeji si...., když v "tvých titulcích" je na 4 (
No není to úplně marný, ale nevystihuje to celou podstatu toho přísloví ;-)
* za názvem
Zdravím, jen taková drobnost. Moje titulky The Lost Symbol S01E01 obsahují symbol ☉, který ale je na
Máme bárky a kocábky,
co po moři se plaví.
Ale nejlepší je přátelství.
Hlavně ať jsme zdraví.
(c
hele, mám rejplý, ale nejsou tam italiky...no jsem pak zvědav na komentáře :D
to jsem zvědav, jak si na HBO poradili s tím příslovím ;-)
na ulož je verzia s CZ+EN. Dabing+CZ Forcedvdaka p
pecko1011, nebude schváleno, je ve formátu "ass/ssa"
překlop to do srt. Aegis to umožňuje.


 


Zavřít reklamu