The Simpsons S25E21 (1989)

The Simpsons S25E21 Další název

The Simpsons S25E21 Pay Pal Kamarád za prachy 25/21

Uložil
KeeperX Hodnocení uloženo: 12.5.2014 rok: 1989
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 419 Naposledy: 9.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 118 677 557 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Simpsons.S25E21.HDTV.x264-LOL, The.Simpsons.S25E21.720p.HDTV.X264-DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
The Simpsons S25E21
Pay Pal
Kamarád za prachy


Díl o přátelství:-)


Sedí na:
The.Simpsons.S25E21.HDTV.x264-LOL,
The.Simpsons.S25E21.720p.HDTV.X264-DIMENSION


Letos překlad v týmu: KeeperX a auter

Přečasování na WEB-DL: auter.
Chyby v překladu a požadavky na přečas do komentářů.

Užijte si titulky!
IMDB.com

Titulky The Simpsons S25E21 ke stažení

The Simpsons S25E21 (CD 1) 118 677 557 B
Stáhnout v jednom archivu The Simpsons S25E21
Ostatní díly TV seriálu The Simpsons (sezóna 25)
titulky byly aktualizovány, naposled 13.5.2014 16:22, historii můžete zobrazit

Historie The Simpsons S25E21

13.5.2014 (CD1) KeeperX  
12.5.2014 (CD1) KeeperX Původní verze

RECENZE The Simpsons S25E21

23.5.2014 17:48 matezaco odpovědět
bez fotografie
ďakujem :-)
17.5.2014 10:46 PROROK14 odpovědět
bez fotografie
Niekto berie hotové titulky ako samozrejmosť a nezaujíma sa, čo by bolo, ak by nebolo prekladateľov. Ja si túto robotu veľmi vážim a cením. Ďakujem!
14.5.2014 17:48 mikki24 odpovědět
bez fotografie
DIq1 ;-)
14.5.2014 16:52 kerberuss odpovědět
bez fotografie
Díky!
14.5.2014 14:10 cziss odpovědět
díky
13.5.2014 21:55 saurus odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
13.5.2014 18:03 marhijani2 odpovědět
bez fotografie
dik :-)
12.5.2014 23:50 greeny99 odpovědět
bez fotografie
děkuji :-)
12.5.2014 22:46 bohuslaf odpovědět

t h a n x
12.5.2014 21:48 hajek.lukas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky
12.5.2014 20:52 speedline0505 odpovědět
bez fotografie
Veľká vďaka

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
To je dáno úhlem pohledu. Standardní postup je hledat titulky k filmu a ne podle nových titulků tepr
Prosím pěkně - ujme se nějaký milý překladatel překladu dalších dílů? Děkuji mockrát! :-)
:)
Díky za odpověď už se těším na ty jiné ;-)
Tak já sem občas jen tak něco napíšu, aby to vyskočilo na hlavní stránku, třeba si tu toho admini je
děkujitaky prosím o překlad
Taky jsem mile překvapen rychlostí a těším se.
superDakujem do predu.
Taky hledám pro sérii 2. Nikdo nevíte? Díky
tento film už čeká v mem počítači na tvuj skvělý překlad ....děkuju moc
The.Ballad.of.Buster.Scruggs.2018.1080p.NF.WEBRip.DD5.1.x264-CM
The.Ballad.of.Buster.Scruggs.2018.W
díky, že ses do toho pustila... !! :-)Také se připojuji k žádostiBude další překlad? Díl s04e07...
děkuju, vypadá to na pořádnou pecku, super.... !!
nikde jsem ale nenašel film... je někde dostupný
Díky
moc děkuju, že jsi se pustila do překladu... !! :-)
Uzaby byly,uz se tešim!díky, těším se ! :-)
tenhle film je ke dnešnímu dni již přeložený do češtily (uživatel Lilkatee)
Moc díky!
Tak ty jsi agent Ká? A já myslel, že agent Jé (JustMeeKatie)... ;)
Idem to skúsiť preložiť, aj keď to bude asi bolesť v zadku... Progres nájdete v rozpracovaných.
Ahoj, těšíme se na další díly. Dobrá práce.
Chtěl by k tomu někdo udělat titulky?
Vzhledem k tomu, že nejsou dostupné titulky na překlad, které beztak budou mít zase okolo 2000 řádků
Vyšli WEB-DL.WEB-DL sú vonku.