The Simpsons S26E10 (1989)

The Simpsons S26E10 Další název

Simpsonovi 26x10 The Man Who Came to Be Dinner 26/10

Uložil
KeeperX Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.1.2015 rok: 1989
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 772 Naposledy: 22.6.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 171 892 500 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Simpsons.S26E10.HDTV.x264-ASAP Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
The Simpsons S26E10
The Man Who Came to Be Dinner

Překlad sponzorovala TrickaZeSerialu.cz


Návštěva zábavního parku zanese Simpsonovy do úplně jiného, ne zrovna přátelského světa


Sedí na:
The.Simpsons.S26E10.HDTV.x264-ASAP

Překlad v týmu: KeeperX a auter

Přečasování na WEB-DL: auter.
Chyby v překladu a požadavky na přečas do komentářů.


Užijte si titulky!

www.edna.cz/simpsons
IMDB.com

Titulky The Simpsons S26E10 ke stažení

The Simpsons S26E10
171 892 500 B
Stáhnout v ZIP The Simpsons S26E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu The Simpsons (sezóna 26)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie The Simpsons S26E10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Simpsons S26E10

26.3.2015 22:07 Matros20 odpovědět
bez fotografie
Díky
12.1.2015 12:17 klasik333 odpovědět
bez fotografie
Díky moc. :-)
uploader11.1.2015 23:10 KeeperX odpovědět

reakce na 820419


A abych to tvrzeni podlozil, clanek z USAtoday:
http://www.usatoday.com/story/money/business/2012/10/30/disney-star-wars-lucasfilm/1669739/
uploader11.1.2015 23:09 KeeperX odpovědět

reakce na 820419


Vim, ze 4 miliardy dolaru vypada jako hodne penez, ale je to tak:-) S trochou googleni taky naleznes spravnou cestu Sily... :-)
11.1.2015 9:16 mikishek odpovědět
bez fotografie
děkujiii :-)
10.1.2015 17:52 marci98 odpovědět
bez fotografie
ďakujem :-)
8.1.2015 21:27 CreazyX Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dik
8.1.2015 20:12 mikki24 odpovědět
bez fotografie
vsetko dobre v novom roku ;-)
7.1.2015 18:24 Zivnicek odpovědět
bez fotografie
Díky ;-)
7.1.2015 3:17 KackaCeplova odpovědět
bez fotografie
super :-) děkuju
6.1.2015 22:21 1cabik odpovědět
bez fotografie
dikes
6.1.2015 19:23 dalisdalis odpovědět
bez fotografie
simpsnů není nikdy dost díky!
6.1.2015 10:04 krucipixla odpovědět
bez fotografie
Děkuju
6.1.2015 7:23 hajek.lukas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky
6.1.2015 1:46 Aleais odpovědět
bez fotografie
Ďakujem. Super. :-) Skvelá rýchlosť, aspoň si to môžem hneď teraz pozrieť. :-)
6.1.2015 1:06 bohuslaf odpovědět

t h a n x
5.1.2015 17:55 vemco odpovědět
bez fotografie
Skvělá rychlost, Díky ;-)
5.1.2015 16:57 paminkaa odpovědět
bez fotografie
diky :-)))
5.1.2015 16:23 SheppOne odpovědět
Díky za titulky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Zkusíme,Frantíci umí překvapit!
wow ide ti to od ruky :) držím palce a vopred ďakujem za preklad :)
Jo, kdyby to byl dabing, tak by se to tak dalo vyřešit, ale u titulků by to bilo do očí. Takových vě
tu mas zaver ktoy neni nikde prelozeny toto co je v obraze na konci anglicky 02:17:33,120 --> 02:17:
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.HDTS.H265.Dual YG
Vďaka.A to je co za titulky??
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků s titulky pro Nuremberg, nejdou mi už editovat. Díky, LR
Ahoj, prosím o smazání mých dvou příspěvků, nejdou mi už editovat. Díky, LR
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.