The Sinner S02E05 (2017)

The Sinner S02E05 Další název

  2/5

Uložil
Cibina Hodnocení uloženo: 2.9.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 6 Celkem: 1 653 Naposledy: 24.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Sinner.S02E05.HDTV.x264-CRAVERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky, prosím, neupravovat.
IMDB.com

Titulky The Sinner S02E05 ke stažení

The Sinner S02E05 (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu The Sinner S02E05
Ostatní díly TV seriálu The Sinner (sezóna 2)
titulky byly aktualizovány, naposled 2.9.2018 18:29, historii můžete zobrazit

Historie The Sinner S02E05

2.9.2018 (CD1) Cibina  
2.9.2018 (CD1) Cibina Původní verze

RECENZE The Sinner S02E05

10.9.2018 15:08 slayer.lucie odpovědět
bez fotografie
Díky.
8.9.2018 7:59 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
4.9.2018 14:58 Dlesky odpovědět
Díky :-)
3.9.2018 22:03 Jan9 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
3.9.2018 21:00 paul.1981 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
3.9.2018 18:09 cernypetricek odpovědět
Děkujeme!
3.9.2018 9:05 hXXIII odpovědět
Díky moc .)
2.9.2018 22:06 janka89 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
uploader2.9.2018 20:27 Cibina odpovědět

reakce na 1181904


Zkusim se k tomu zitra dostat.
2.9.2018 20:25 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
2.9.2018 20:11 brosik.sy Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc díky, nebudete dělat přečas na WEB-DL?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak jo, překlad je víceméně hotov. Pokud to ještě chceš všemu navzdory zkusit zkontorlovat z odposle
ten, kdo tohle dělá, a takové titulky šíří, zabíjí tvorbu normálních titulků.
Naprosto s Tebou souhlasím.
Translátorový překlad (i upravený) je na tomto webu zakázán. Pokud ti to stačí, tak si ho můžeš použ
Nechcem do toho nejak zasahovať, na Amazon Prime sú oficiálne poľské titulky, nechcete ich prehnať p
Na stranke Videohelp (znamy web v oblasti spracovania videa), sekcia Software, vyber kategoriu Subti
Děkuji, vydržíme :-)Verze z rarelustjsi v požadavcich...
Ďakujem všetkým za rady. Určite si vyberiem :)
Díky že překládáš, super. :-)Dík.Dík. Na akú verziu?
Ano. Další díl bude v nejbližších dnech.
Prosím nešlo by to dřív?
Tak jak to vypadá? Je to zapsané že se překládá, ale ani první díl už týdny nikde.
Hele, za mě je fakt nejjednodušší Jubler.
Mám i Subtitle Editor, ten mi ale příjde zbytečně složitý
Měl by někdo náladu přečasovat titulky z DVD?
Budeš prosím v překladu pokračovat?
Moc díky, že to překládáš. Posílám hlas.
Je tam napsané:
T R A N S L A T O R
a jako upravený translátor to i působí.
Práve som začal.
Ak chces pouzivat VisualSubSync, tak hladaj verziu Enhanced, povodny ma poslednu verziu z roku 2013.
Vždy sa najviac sťažujú tí, čo ničím neprispejú, neplatia, nerobia titulky, neprevádzkujú web, len c
na Open Subtitles.com som našiel nejaké titulky na tento film , sú v poriadku?
Podľa toho, čo v nich chceš robiť:
- Ak chceš iba prekladať a nechceš robiť úpravy časovania/celé č
Mě se nejlíp pracuje se Subtitle Edit a dle mého názoru je pro začátečníky jedním z těch nejlehčích:
Nih, ktorý je podla teba najednoduhsi na pouzivanie? Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync ?? Ktory
Titulky jsou v angličtině a chtěl bych poprosit dobrou duši o jejich překlad do češtiny jak se již
Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync, je ich veľa, takže si môžeš vybrať.:-)