The Slammin' Salmon (2009)

The Slammin' Salmon Další název

The Slammin Salmon

Uložil
Kalle Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 2.4.2010 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 162 Naposledy: 31.8.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 172 000 000 B typ titulků: srt FPS: 30
Verze pro The.Slammin.Salmon.LIMITED.NTSC.DVDR-EMERALD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pokud objevíte chyby, dejte vědět, opravím.
Časování POUZE po domluvě


Použitý jazyk: spisovný (1. v částech, kdy jsou postavy iritovány použit nespisovný a za 2. u postav, u kterých to prostě sedí např.:Slammin Cleon Salmon) narozdíl od druhého překladu (Andruin), který používá ve všech situacích atd. nespisovný až hrubý jazyk + přidán slang puberťáků. Takový jazyk mi prostě ke komedii tohoto typu absolutně nesedí.

Přeložena i závrečná píseň + titulky (kde jsou nepodařené scény)

EN originál: Arigon
CZ překlad: Frank Kalle
Korekce: Frank Kalle, Koci
IMDB.com

Titulky The Slammin' Salmon ke stažení

The Slammin' Salmon
4 172 000 000 B
Stáhnout v ZIP The Slammin' Salmon

Historie The Slammin' Salmon

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Slammin' Salmon

13.5.2010 17:05 supov odpovědět
bez fotografie
Vratil jsem se z dovolene a tohle mi po prvnim soku z prace udelalo opravdu radost, moc moc moc dik Supov
uploader25.4.2010 12:58 Kalle odpovědět
Verze nahozena na server.....
21.4.2010 9:25 bubaack odpovědět
bez fotografie
Taky se pripojuji o zadosti o precas na BlueRay-SiNNERS, viz vyse. DIKY MOC !!!
20.4.2010 22:54 supov odpovědět
bez fotografie
Ahoj, dik za titulky, ale nemohli byste prosim udelat titulky i na verzi The.Slammin.Salmon.2009.720p.BluRay.x264-SiNNERS.
Tuhle particku Broken Lizard miluji uz od jejich filmu Super Troopers. Dik moc Supov

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Arco.2025.1080p.WEB.H264-SLOT
Arco (2026) 1080p AMZN WEB-DL H.264 English DDP 5.1 MSubs - GTM
Náväzný film legendárneho seriálu. Ďakujem.
Krásne zábery hôr. Ďakujem.Moc Ti děkuji.Moc Ti děkuji.Výkvet ľudstva. Crazy. Díky.Díky moc za překlad, posílám hlas.
Také prosím o titulky k Chapter Two. Jednička nebyla špatná...
Ak mozem poprosit na verziu One Mile Chapter One 2026 2160p AMZN WEB-DL DDP5 1 HDR H 265-BYNDR. Daku
díky moc
zatím neoznámeno, film by mohl dorazit na Prime Video koncem března
Na kdy vypadá vod?
vidím, že máš problém s chápáním psaného textu. ano, myslím vážně, že pro většinu lidí je bordel pro
Dost jste mě překvapili. Nemluvím o AI ani o překladači. Mluvím o „bordelu pro neslyšící“, který je
EN titulky
EN subs S01 (Lord.of.the.Flies.S01.HLG.2160p.WEB.h265-EDITH)
To je dobré vědět :)+++vďaka ;-)Super, už se těším a děkuju předem :-)Nemáš zač :-)
Díky i za druhej díl a ne že se tady pozabíjíte :D
s praskáním žilek běž do prdýlky (tam, odkud vylezly tebou nahrané titulky) ;) prostě jsem jen řekl,
Přesně tak. Ano mám SDH, jelikož ten, kdo překlad požadoval neposlal jiné EN subs. Tudíž jediné, co
když pominu, že máš v titulcích bordel pro neslyšící, který je pro většinu rušivý, máš blbě přeložen
Zde - https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000421387
Chápu a nesouhlasím. Nepřekládám pomocí google translate, ale překládám s aplikací, která pracuje ja
určitě je dobře, když lidé to prznění titulků hned přiznají. názor "lepší něco než nic" je validní a