The Spiderwick Chronicles (2008)

The Spiderwick Chronicles Další název

Kronika rodu Spiderwicků

Uložil
bez fotografie
pablo_almaro Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.7.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 088 Naposledy: 4.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Spiderwick.Chronicles.DVDRip.XviD-DiAMOND titulky z DVD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
upravene titulky z dvd, ktere ripnul dragon-_-(doplneny mezery po uzivatelskych znacich, opraveny prekryvajici se titulky, upraveny prilis dlouhe radky..) a lehce soupnute, aby sedely na The.Spiderwick.Chronicles.DVDRip.XviD-DiAMOND

titulky by zrejme mely sedet (nevyzkouseno) i na
The Spiderwick Chronicles[2008]DvDrip aXXo
The.Spiderwick.Chronicles.DVDR-DREAMLiGHT
IMDB.com

Titulky The Spiderwick Chronicles ke stažení

The Spiderwick Chronicles
Stáhnout v ZIP The Spiderwick Chronicles

Historie The Spiderwick Chronicles

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Spiderwick Chronicles

25.4.2024 17:05 weruni odpovědět
sedí na The.Spiderwick.Chronicles.2008.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG[TGx]
uploader5.8.2008 10:52 pablo_almaro odpovědět
bez fotografie
Rain_king: díky za info.

Piplat se s tim radek po radku ale nebudu, na to bohuzel nemam cas, takze jestli si chce nekdo doupravit tyhle stavajici titulky, aby sedely na 100 procent, ma volnou ruku.
uploader4.8.2008 21:59 pablo_almaro odpovědět
bez fotografie
film už na disku nemám, každopádně jsem časování porovnal s časováním, které udělal na The.Spiderwick.Chronicles.DVDRip.XviD-DiAMOND
rain king (porovnával jsem po cca pětiminutových úsecích) a žádný problém nevidím..titulky se nikde nerozchází a sedí. subtitle workshop nenašel ani žádný problém s krátkým zobrazováním titulků.. pokud někdo najde nějakou konkrétní pasáž, kde to nesedí, ať to sem prosím napíše a rád to upravím. každopádně jsou ton profi titulky ripnuté dragonem z dvd, takže bych žádný problém nečekal.
30.7.2008 20:58 lecterpata odpovědět
bez fotografie
titulky na nic...
29.7.2008 13:24 willik odpovědět
bez fotografie
The.Spiderwick.Chronicles[2008]DvDrip-aXXo.avi ted sem na to koukal a covece semo tamo to nesedi, obcas jsou tam hluche mezery, nektere se pak zrychlene "dozenou" asi by to chtelo zkouknout a opravit ^^
Jinak je to super rodinny film/pohadka, libylo moc, dik za titule.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky, rád to skouknu.VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulky