The Strain S04E01 (2014)

The Strain S04E01 Další název

Agresivní virus 4/1

Uložil
bez fotografie
Philos2236 Hodnocení uloženo: 19.7.2017 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 225 Naposledy: 1.5.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 213 835 797 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro The.Strain.S04E01.720p.HDTV.2CH.x265.HEVC-PSA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
No, užijte si to. Pokud budete spokojený budu rád sem tam i za nějakej ten hlas. Díky :-) Sedí na verzi The.Strain.S04E01.720p.HDTV.x264-AVS
IMDB.com

Titulky The Strain S04E01 ke stažení

The Strain S04E01 (CD 1) 213 835 797 B
Stáhnout v jednom archivu The Strain S04E01
Ostatní díly TV seriálu The Strain (sezóna 4)
titulky byly aktualizovány, naposled 19.7.2017 20:49, historii můžete zobrazit

Historie The Strain S04E01

19.7.2017 (CD1) Philos2236  
19.7.2017 (CD1) Philos2236  
19.7.2017 (CD1) Philos2236 Původní verze

RECENZE The Strain S04E01

uploader21.7.2017 17:02 Philos2236 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1082552


Jasný, už jsem psal na mail.
21.7.2017 16:20 Clear odpovědět

reakce na 1082546


Ano, e-mail jsi našel správně. Překládám tenhle seriál už od první série. První sérii jsem dělala s Equino_X2 , pak jsem začátek druhé série chvíli dělala sama, pak se ke mně přidal Bac a teď čtvrtou sérii se mou dělá BigMarwin. Občas vypomáhal s překladem nebo korekcí také Araziel. Ale já tenhle seriál dělám už od začátku, kdy se seriál začal vysílat v roce 2014, a ráda bych ho také dokončila, když už má být 4. série poslední.
uploader21.7.2017 15:30 Philos2236 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1082545


Jo, koukám... to klarka.slavicek@seznam.cz?
uploader21.7.2017 15:29 Philos2236 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1082542


Popravdě, já jsem původně koukal akorát na Ednu, kde jsem vykoumal, že by to měli přeložený až někdy ve středu nebo čtvrtek, a už jsem nějak nezjišťoval, jestli to překládá i někdo jinej... v pondělí jsem to tady ale ještě neviděl, měl jsem čas, tak jsem si řek, že proč ne. Jinak se klidně přidám ;-) Jen mi na sebe dej třeba mail... a co přesně by to obnášelo? By to tu bylo v pondělí/úterý?
21.7.2017 14:54 Clear odpovědět
Á propos, nechtěl by ses ke mně a BigMarwinovi přidat? Jsme teda zvyklí překládat Master jako Pán, ale chtěli bychom to každý týden v pondělí večer mít hotové, výjimečně déle, kdyby to nevyšlo, tak mi přijde zbytečné to překládat dvojmo. Co myslíš? ;-)
uploader21.7.2017 14:32 Philos2236 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1082510


Dík, jsem čekal, jestli se to nenačte automaticky, pak jsem na to zas pozapomněl...
21.7.2017 10:09 Clear odpovědět

reakce na 1082252


Stáhni si plakát z imdb v dobrém rozlišení do počítače a nahraj ho pomocí kliknutí tlačítko pod názvem "EDITACE ÚDAJŮ NA TOMTO SERVERU". Tam už to pak uvidíš...
uploader19.7.2017 16:56 Philos2236 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1082241


Už jsem změnil imdb i rok, ale obrázek mi tu zůstal pořád stejnej... dal jsem i nastavit obrázek podle imdb. Musím zas čekat na schválení, nebo v čem je chyba?
uploader19.7.2017 16:37 Philos2236 odpovědět
bez fotografie
Jo, díky zrovna to tu řešim.
19.7.2017 16:16 Clear odpovědět
Špatně vyplněný rok a imdb.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Eh? https://www.edna.cz/macgyver-2016/titulky/?season=3
Druhá a třetí jsou hotové.
Prosím, dej přednost tomuhle. Seriálů je dost, ty počkají, tenhle film je jen jednen ;)
přeloží někdo zbytek 2. serie ?
OK, ako som písal, mám vo svojom voľnom čase prekladať počas víkendov, chcel som to spraviť čím skôr
video není zlý,a zvuk je okDruhá řada zatím není přeložená.
Se nezdáš :-D OK, zůstanu u ... respectful .... marriage aged woman, než abych aunt vesele přeložil
vyšel hd cam,prosím o překladVíce WTF film už nenajdete.O to šlo. :D
Nedalo mi a hodil jsem to do googlu.....Ajumma (Korean: 아줌마), sometimes spelled ajoomma, is a respec
:-D
To je úplně o mě, když jsem byl malý kluk.
Stačí ajumma :DDekuji jsi Borec
Ať se do ČR dostane, jak se přemýšlí ve světě.
Pátý díl mi dal docela zabrat, tak snad ty titulky nebudou moc zlé.

PS: změnil jsem titulky na vi
Velke D.E.K.U.J.I za tvou praci cas a namahu udelat titulky moc moc moc dekuji :)
Tos mi udělala radost, naděje se změnila v plamen jistoty! ;-) Jsi prostě úža holka/slečna/mladá pan
DEKUJU za titulky !!!
Nahrány na serveru - čekají na schválení.
V klidu času dost byl jsem na tom v kině tak nespěchám :-).
Děkuji za reakci. Napíšu Vám email na kontakt uvedený zde na serveru.
Ahoj, super. posli mi klidne i ty syrove.....chci to uz zkouknout:-)
Ano, já k překladu používám španělské titulky a pokud vím, tak Yusek většinou taky.
Přečetl jsem první dva vaše komentáře a nehodlám to číst dál, takže odpovím jen na ten, kde se divíš
Zdravím, je tady někdo, kdo titulkuje ze španělštiny, tj. ne přes angličtinu, a dal by mi tip na své
Dělám všechno, v čem hraje Kim Nam-gil. ;-) Do Odd Family se pustím hned, jak budou kvalitní anglick
Vsimol som si, ze sa pripravujes aj na preklad filmu The Odd Family: Zombie On Sale. Hmmm. Tak nejak
Ahoj nenašel by se prosím někdo na překlad titulku?