The Terror S01E02 (2018)

The Terror S01E02 Další název

  1/2

Uložil
bez fotografie
Jelen112 Hodnocení uloženo: 1.4.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 103 Celkem: 4 201 Naposledy: 20.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Terror.S01E02.1080p.WEB.H264-DEFLATE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nebude sedieť na HDTV.

Sedí na DEFLATE a verzie s dĺžkou 42:34(Primevideo web-dl).

Korekcie: hama321 (Velké dík!)

Ďalej by som Vás chcel poprosiť, aby niekto s dostupnosťou AMC HD a možnosťou odtiaľ nahrávať, bol taký dobrý, a kontaktoval ma. Veľmi by mi to pomohlo.

Ešte jedna vec. Pokiaľ by mal niekto záujem o prácu korektora nasledujúcich epizód, tak nech sa takisto ozve.

Kontakt: titulkyjelen@centrum.sk
IMDB.com

Titulky The Terror S01E02 ke stažení

The Terror S01E02 (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu The Terror S01E02
Ostatní díly TV seriálu The Terror (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 3.4.2018 10:46, historii můžete zobrazit
Doporučené titulky pro vás

Historie The Terror S01E02

3.4.2018 (CD1) Jelen112 vidra korekcie v2
2.4.2018 (CD1) Jelen112 vidra korekcie
1.4.2018 (CD1) Jelen112 Původní verze

RECENZE The Terror S01E02

30.6.2018 10:04 njorl odpovědět
bez fotografie
Opravdu? U prvnich trech dilu titulky jen na 1080p verze a zbytek i na HDTV? Chjo ...\
3.6.2018 18:13 bohuslaf odpovědět

t h a n x
12.5.2018 0:29 Paul.B odpovědět
bez fotografie
Díky
5.5.2018 17:05 secho odpovědět
bez fotografie
Díky...
27.4.2018 21:09 willyama odpovědět
Díky!!
13.4.2018 18:47 maxim.reality odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
8.4.2018 18:54 VanWillder odpovědět
bez fotografie
prosím o verzi na :
The.Terror.S01E02.PROPER.720p.HDTV.x264-AVS.mkv
6.4.2018 19:45 Radious odpovědět
bez fotografie
Prosím o přečas na AFG verzi, ani jedna verze nesedí. Děkuji.
5.4.2018 21:54 Mares34 odpovědět
bez fotografie
Velké díky a prosím o další části.
5.4.2018 13:31 Nocibard odpovědět
bez fotografie
Díky moc
4.4.2018 21:36 E.T.Bong odpovědět
bez fotografie
Vdaka za titulky neviem sa dockat dalsich dielov. Inak Amazon si vraj sam leakol cca 5 dielov dopredu :P
3.4.2018 20:40 007jirka007 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky.
uploader3.4.2018 10:42 Jelen112 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1148045


Opravené + korekcie od vidra.

@majkl2793: Ťažko povedať kedy bude nasledujúci diel. Teraz mám ovela menej času ako minulý víkend, keď som prekladal prvé dva diely.

Navyše teraz nám DEFLATE nadelilo rovno tri ďalšie časti a to dokonca aj v 720p a SD. To sa hodí tým, pre ktorých je cca 3 GB dát v roku 2018 "obrovská veľkosť" :-D .
Takže snáď sa s tým popasujem v nejakom rozumnom čase.
3.4.2018 9:56 majkl2793 odpovědět
Díky za titulky, už se těším na The.Terror.S01E03.1080p.WEB.H264-DEFLATE[rarbg], kdy odhaduješ cca titulky? :-)
2.4.2018 19:58 illy odpovědět
díky
2.4.2018 18:46 miravlak odpovědět
díky!
2.4.2018 17:19 gimli61 odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky. Pouze jedna chyba se ti tam pravidelně opakuje už od prvního dílu. Ale v Českém jazyce se na rozdíl od Anglického velká písmena u přídavných jmen odvozených od názvů fakt nepíší:-)
4:50 Eskymácké jméno
13:00 Angličtí obchodníci
29:20 Omluvám se, Pane
2.4.2018 13:47 Dlesky odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
2.4.2018 13:34 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
uploader2.4.2018 12:08 Jelen112 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1147900


Díky, opravené.
2.4.2018 9:33 brosik.sy Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Veliké díky.
2.4.2018 9:13 vidra odpovědět
tady jsem vypsal pár připomínek
https://www.titulky.com/The-Terror-S01E02-298801.htm
2.4.2018 8:22 batmen odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
2.4.2018 2:43 smrtikokot odpovědět
bez fotografie
Poručík Gore z Lodi Terror, to nevymyslíš...
uploader1.4.2018 23:08 Jelen112 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1147823


Odskúšané a sedí. Nahral som to ako samostatné titulky.
1.4.2018 22:17 msiticjoe odpovědět
bez fotografie
Díky!
1.4.2018 22:10 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
1.4.2018 22:09 BLEKOTACEK odpovědět
bez fotografie
Diky...sedi na The.Terror.S01E02.Gore.1080p.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA
1.4.2018 21:46 bulter odpovědět
bez fotografie
Díky
1.4.2018 21:39 rishard123 odpovědět
bez fotografie
diky za rychlost
1.4.2018 21:09 lazarovas odpovědět
bez fotografie
Dakujem...
1.4.2018 20:50 gothenburg Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky, posílám hlas, přeci jen je to seriál :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
K tomuto filmu hľadám akékoľvek titulky...
K tomuto filmu hľadáme nejaký rls a akékoľvek titulky. Podarilo sa nájsť len rls s tureckým dabingom
,, též se moc přimlouvám za překlad´´
K tomuto filmu hľadám nejaký rls. Ak by mi dal niekto tip, preložil by som to z ruského dabingu...
Father of the Year 2018 1080p WEB x264-STRiFEOffice Uprising 2018 1080p WEB x264-TBS
Názorná ukázka toho, jak demotivovat překladatele až tak, že za sebou spálí všechny mosty.
Docela zajímavý filmek. Třeba se najde překladatel.
Tu to ale vzdy bola otvorena platforma. Ked si autor k svojim titulkom nenapise nejaky disclaimer "p
19.7.2018 21:08 hygienik

O tom zadna. Respekt.
Obcas si stahnu D nebo E kvuli porovnani s tim
Titulky robím pre iných, to áno, ale zároveň musím mať z filmu dobrý pocit aj sám. A často prekladám
V pohodě. Však počkáme. To není problém.
Vidíš to, tým si nemôžem byť nikdy istý. To je pravda.
Hej hola 'bhai', jen zkouším své možnosti ... ;-)
Předem moc děkuji.
Diky za tvoj cas a ze si sa do toho pustil, vela stastia!
Byla tu nějaká rozepře s uživatelem peta.jashek, asi to je návaznost na to.
jsem z toho vyvalenej ještě teď - nechápu ...ještě před pár dny existoval
.
https://www.titulky.co
Díky, mrknem na to. Len ono si tú Bibliu prekladá každá cirkev na svoj obraz. Len keď som sa pohybov
Ty už máš 6. díl? Člověče zlatá spíš ty vůbec? ;)
ok...kazdej to ma jinak. Ja radsi mluvim. Nevim, jestli tvoji metodou bych si pak byla na 100% jista
Tím jsem chtěla říct, že úplně první titulky jsem si dělala opravdu jen pro sebe, jestli to vůbec zv
Vypadá to, že překlad umřel :-(. Je možné, aby autor nějak aktualizoval informace? Popřípadě to zkus
Ono to nie je len o tom samotnom preklade a jazyku, človek si často musí naštudovať kopec detailov,
No, možno bolo to hygienikovo vyjadrenie trochu mylne pochopené. Isto nerobí titulky LEN PRE SEBA, r
Přesně tak, začala jsem si překládat pro sebe, abych se zlepšila v jazyce a proč se potom nepodělit
A aby si sa lepšie naučil ten jazyk.Aby som tomu rozumel 100%-ne.
To PRE SEBA nejak nechapu. Proc chces travit spoustu casu nad necim, cemu uz v nejake reci rozumis?
A keď film prekladáš dajme tomu mesiac a potom si ho stiahne len 50 ľudí, tak si nabudúce dobre rozm