The Terror S01E02 (2018)

The Terror S01E02 Další název

  1/2

Uložil
bez fotografie
Jelen112 Hodnocení uloženo: 1.4.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 58 Celkem: 4 398 Naposledy: 19.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Terror.S01E02.1080p.WEB.H264-DEFLATE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nebude sedieť na HDTV.

Sedí na DEFLATE a verzie s dĺžkou 42:34(Primevideo web-dl).

Korekcie: hama321 (Velké dík!)

Ďalej by som Vás chcel poprosiť, aby niekto s dostupnosťou AMC HD a možnosťou odtiaľ nahrávať, bol taký dobrý, a kontaktoval ma. Veľmi by mi to pomohlo.

Ešte jedna vec. Pokiaľ by mal niekto záujem o prácu korektora nasledujúcich epizód, tak nech sa takisto ozve.

Kontakt: titulkyjelen@centrum.sk
IMDB.com

Titulky The Terror S01E02 ke stažení

The Terror S01E02 (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu The Terror S01E02
Ostatní díly TV seriálu The Terror (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 3.4.2018 10:46, historii můžete zobrazit

Historie The Terror S01E02

3.4.2018 (CD1) Jelen112 vidra korekcie v2
2.4.2018 (CD1) Jelen112 vidra korekcie
1.4.2018 (CD1) Jelen112 Původní verze

RECENZE The Terror S01E02

30.6.2018 10:04 njorl odpovědět
bez fotografie
Opravdu? U prvnich trech dilu titulky jen na 1080p verze a zbytek i na HDTV? Chjo ...\
3.6.2018 18:13 bohuslaf odpovědět

t h a n x
12.5.2018 0:29 Paul.B odpovědět
bez fotografie
Díky
5.5.2018 17:05 secho odpovědět
bez fotografie
Díky...
27.4.2018 21:09 willyama odpovědět
Díky!!
13.4.2018 18:47 maxim.reality odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
8.4.2018 18:54 VanWillder odpovědět
bez fotografie
prosím o verzi na :
The.Terror.S01E02.PROPER.720p.HDTV.x264-AVS.mkv
6.4.2018 19:45 Radious odpovědět
bez fotografie
Prosím o přečas na AFG verzi, ani jedna verze nesedí. Děkuji.
5.4.2018 21:54 Mares34 odpovědět
bez fotografie
Velké díky a prosím o další části.
5.4.2018 13:31 Nocibard odpovědět
bez fotografie
Díky moc
4.4.2018 21:36 E.T.Bong odpovědět
bez fotografie
Vdaka za titulky neviem sa dockat dalsich dielov. Inak Amazon si vraj sam leakol cca 5 dielov dopredu :P
3.4.2018 20:40 007jirka007 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky.
uploader3.4.2018 10:42 Jelen112 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1148045


Opravené + korekcie od vidra.

@majkl2793: Ťažko povedať kedy bude nasledujúci diel. Teraz mám ovela menej času ako minulý víkend, keď som prekladal prvé dva diely.

Navyše teraz nám DEFLATE nadelilo rovno tri ďalšie časti a to dokonca aj v 720p a SD. To sa hodí tým, pre ktorých je cca 3 GB dát v roku 2018 "obrovská veľkosť" :-D .
Takže snáď sa s tým popasujem v nejakom rozumnom čase.
3.4.2018 9:56 majkl2793 odpovědět
Díky za titulky, už se těším na The.Terror.S01E03.1080p.WEB.H264-DEFLATE[rarbg], kdy odhaduješ cca titulky? :-)
2.4.2018 19:58 illy odpovědět
díky
2.4.2018 18:46 miravlak odpovědět
díky!
2.4.2018 17:19 gimli61 odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky. Pouze jedna chyba se ti tam pravidelně opakuje už od prvního dílu. Ale v Českém jazyce se na rozdíl od Anglického velká písmena u přídavných jmen odvozených od názvů fakt nepíší:-)
4:50 Eskymácké jméno
13:00 Angličtí obchodníci
29:20 Omluvám se, Pane
2.4.2018 13:47 Dlesky odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
2.4.2018 13:34 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
uploader2.4.2018 12:08 Jelen112 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1147900


Díky, opravené.
2.4.2018 9:33 brosik.sy Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Veliké díky.
2.4.2018 9:13 vidra odpovědět
tady jsem vypsal pár připomínek
https://www.titulky.com/The-Terror-S01E02-298801.htm
2.4.2018 8:22 batmen odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
2.4.2018 2:43 smrtikokot odpovědět
bez fotografie
Poručík Gore z Lodi Terror, to nevymyslíš...
uploader1.4.2018 23:08 Jelen112 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1147823


Odskúšané a sedí. Nahral som to ako samostatné titulky.
1.4.2018 22:17 msiticjoe odpovědět
bez fotografie
Díky!
1.4.2018 22:10 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
1.4.2018 22:09 BLEKOTACEK odpovědět
bez fotografie
Diky...sedi na The.Terror.S01E02.Gore.1080p.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA
1.4.2018 21:46 bulter odpovědět
bez fotografie
Díky
1.4.2018 21:39 rishard123 odpovědět
bez fotografie
diky za rychlost
1.4.2018 21:09 lazarovas odpovědět
bez fotografie
Dakujem...
1.4.2018 20:50 gothenburg Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky, posílám hlas, přeci jen je to seriál :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Jedina normalna odpoved čo som kedy dostal.
Zvyčajne nemusim hladat SK preklad preto ze viem ze to
Ahoj,
prosím o pomoc. Jak vložím titulky do filmu, ideálně žluté barvy a dále bych chtěl i zvětšit
Viz odpovedi ViDRY a kolegy;) S prekladama se obecne neflakam(e), zbytecne nezdrzujeme, nelelkujeme.
na tuhle komedii se těšímJojo, to uz jsem pak taky zjistila
UniCorn překládá titulky od Sarinka.luc z SK do CZ, takže až budou SK, tak na stejnou verzi bude čes
verzi máš napsanou u SK překladu.
Na jakou verzi je vlastne preklad z odposlechu?
Jaky je stav prekladu
jak budes mit čas dej vedet
Toto je super serial, bolo by skoda nechat ho k ladu.
Zbláznil jsi se? V 13:50 překladatelka aktualizovala stav, tedy 4 hodiny před tvým nesmyslným příspě
Přeložil by někdo tento seriál?
Děkuji kdo si počká,ten se dočká:)Těšíme se.
Děkuji za titulky,díky, že jsi na nás nezapomněl:)
jak to vypadá?? Předem díky
Kultovka to rozhodně nebude, takových filmů je málo, Sharknado byla sázka na jistotu :D Většina star
ako to predbežne vidíš ? diky :)
nekdy muze byt film tak spatny, az je dobry. ale vetsine filmu se to nepodari a jsou proste spatne.
Je to samozrejme brak, ale časom sa z toho možno stane kultová záležitosť... viď Ed Woodov Plan...
Děkuji za Tvůj čas.
Děkuji všem za podporu. Udělám vše pro to, abyste se ještě tento týden dočkali titulků k další epizo
však taky ne, ale pořád je špatný film a "špatný" film :D
vďaka ..:)
kedze to ma na imdb 2,2, tak to asi ziadny majsterstyk nebude :))
Prosím o dopřeklad dílů, byli bychom moc vděční! Děkuji mnohokrát
Už na tom pracuju :D Asi to nejdřív celý zkouknu v originále, aby to nebyla úplná hovadina, jako pos
Díky, těším se na další díly!diky za prekladMěl by někdo zájem udělat překlad?
Ide to pomalšie, ako som čakal. Najpresnejší je totiž fínsky preklad, aj keď je dosť krátený, takže
Tak snáď titulky majú prednosť pred Spider manom, to dohráš hockedy haha :D /s
dík za ochotu a čas