The Tick S01E11 (2017)

The Tick S01E11 Další název

Klíšťák S01E11 1/11

Uložil
bez fotografie
podrzpapir Hodnocení uloženo: 3.4.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 79 Naposledy: 6.11.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 404 541 929 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Tick.2016.S01E11.The.Beginning.of.the.End.720p.AMZN.WEB-DL.DD 5.1.H.264-AJP69 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Máme tu předposlední díl. Ten poslední bych chtěl přeložit co nejrychleji, snad do pátku do večera.
-----
Klíšťák v úvodním slovu používá baseballové termíny jako "být na pálce", "tvrdý odpal" nebo "domácí meta". Přeloženo volněji.
Vendetta = odplata
Buď s Osudem - v originále pozmění španělský pozdrav Vaya con Dios (Buď s Bohem), místo boha řekne osud.
IMDB.com

Titulky The Tick S01E11 ke stažení

The Tick S01E11 (CD 1) 404 541 929 B
Stáhnout v jednom archivu The Tick S01E11
Ostatní díly TV seriálu The Tick (sezóna 1)

Historie The Tick S01E11

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Tick S01E11

12.4.2018 13:09 desire111 odpovědět
bez fotografie
Dakujem.
10.4.2018 16:58 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
8.4.2018 19:57 millaria odpovědět
Fajnový
4.4.2018 18:48 jarasll odpovědět
bez fotografie
děkuji
3.4.2018 12:58 tomik1976 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Navštiv nejznámější české úložiště.
1* dikes
děkuju, že to překládáš, super výběr :-)
dá se to někde stáhnout, prosím (neumím s torrenty), díky.
Super! Ušetřil jsi mi práci. Moc se těším. :-)
díky že se do toho někdo pustil, když to minulý překladatel bohužel vzdal
To už se tu několikrát řešilo. Bohužel kdyby se měl posílat mail každému, kdo tam vyplní něco blbě,
Včera som na to bol v kine, toto nemá zmysel pozerať v CAM úž len kôli zvuku. Film bol super určite
Diky
Zde jsem našel odkaz (https://www.opensubtitles.org/en/subtitles/7455697/scream-for-me-sarajevo-en)
Pardon, omlouvám se. Tohle vyplňování mi moc nejde. Jinak jsem sem koukla náhodou, že jsem pátrala,
Udělal by k tomu někdo titulky?Už by to mělo být schválené. :)Prosím o překlad k S02, díky :-)
1/ Titulky vždy prekladáš iba pre tých, ktorí o ten - ktorý film majú záujem. Tým, že niečo neprelož
Prosím, mohl by už někdo začít s překladem? děkuji moc
Ak titulky do konca série spravíš, budeme len veľmi radi!
Doterajšie dva pokusy skončili piatou epi
Takze titulky na dvd nejsou.
podle hodnocení je to výborný seriál, titulky ale nejsou ani na první řadu
Tak jsem se těšila na titulky, a pořád to ne a ne schválit...
Diky
Jsou to mé první titulky, tak se spíš učím a seznamuji. Rozhodně to neberu zle, naopak.
Zpětná vazb
Vopred obrovská vďaka.
Nepochopili ste vôbec nič. To, že vy to neviete robiť bez filmu, je vaša vec. A to ako prekladám tit
Připojuji se k žádosti
Obětoval by někdo svůj volný čas a udělal k tomu titulky?
pripájam sa k žiadosti o titulky
V názvu filmu máš release, uveď tam jen "Above Majestic" odmaž alternativní název filmu a doplň veli
Tak treba nazev filmu.
V podstatě říkáš, projedu to translátorem a pak ty dvě tři věci upravím.
Vymýšlíš hrozný prasárny. Raději film přenech někomu, kdo oproti tobě bude mít zájem odvést na titul