The Tomorrow People S01E04 (2013)

The Tomorrow People S01E04 Další název

  1/4

Uložil
Lemonie Hodnocení uloženo: 10.11.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 904 Naposledy: 6.9.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 259 246 346 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro The.Tomorrow.People.US.S01E04.HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: aaaja, litllewitch, Lemonie
Korekce: Lemonie

Najdete nás na SerialZone.cz, cwzone.cz a prekladatelkam.spadnul.net ;-)
IMDB.com

Titulky The Tomorrow People S01E04 ke stažení

The Tomorrow People S01E04 (CD 1) 259 246 346 B
Stáhnout v jednom archivu The Tomorrow People S01E04
Ostatní díly TV seriálu The Tomorrow People (sezóna 1)

Historie The Tomorrow People S01E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE The Tomorrow People S01E04

21.2.2014 21:46 bounas odpovědět
Díky moc!
17.11.2013 15:54 weraa odpovědět
bez fotografie
Konečně aspoň někdo...Díky
10.11.2013 19:42 Veronika_27 odpovědět
bez fotografie
ďakujem :-)
10.11.2013 19:22 jandivis odpovědět
bez fotografie
Hustýýýýýýýýý :-D :-D
Díky všem.

No dobrá, tak Citronkovi dvakrát díky, když ještě dělal ty korekce ;-)
10.11.2013 11:45 LidkaH odpovědět
bez fotografie
Díky moc!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
nasiel by sa niekto na preklad?Našel by se překladatel?
Nový Patryk Vega, doufám, že se nikdo najde.
Bad.Boy.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX] - verze
dííkyDikes za titulky.Díky.
To by bylo skvělé. Čeká na to spousta lidí. Původní "překladatel" zřejmě rezignoval...
Já vím, ze to tam je, ale dnes už to nesviti jako aktivní?
Podívej se do Rozpracovaných.
Děla na tom někdo?jinak bych zkusila překlad
dikes a uz sa tesimSuper a vdaka!díky
Tak to mne moc mrzí ... měla jsem radost, že se do toho pustí :(
Mozes skusit prejst poziadavky, co znie spanielsky, alebo spytat sa Mejsy ci Yuseka (mail v profiloc
El robo del siglo (2020) https://www.imdb.com/title/tt10948718
zdrávím nepřeložil by někdo tuhle kultovku? diky
jinak parada
Prohodili jste pozici "ulozit zmeny" a "dokonceno", to neni uplne fajn...
Určitě by bylo fajn zapracovat na přístupu. Co si mám představit pod "klidně mě smažte"? Se klidně s
Dik za titulky ,dobrý serial
Poměrně zásadním způsobem jsme přepracovali rozpracované titulky. Editace je celkem intuitivní a pom
The Refugees,ak sa chceš do toho pustiť seriál sa nachádza na najznámejšom českom úložisku.

https
Milá dámo, jen pro informaci: Titulků jsem tu kdysi nahrál mnohem víc než ty 4, a to i vlastní překl
Ahoj Tom, seriál určite doprekladám, len neviem presne ako dlho to bude trvať. Pokúsim sa preložiť m
Diki :) Na koniec som sa rozhodla pre Aegisub - celkom lahko sa ovlada a uz zacinam s titulkami . na
Budou.Budou? Nebudou?Děkuji za překládání!